युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
वाताश्चहिपरुषांवान्तिकम्पतेचवसुन्धरा ।पर्वताग्राणिवेपन्तेपतन्तिधरणीधराः ।।6.41.13।।
vātāś ca hi paruṣāṃ vānti kampate ca vasundharā |
parvatāgrāṇi vepante patanti dharaṇīdharāḥ ||6.41.13||
കഠിനമായ കാറ്റുകൾ വീശുന്നു, ഭൂമി കുലുങ്ങുന്നു; പർവ്വതശിഖരങ്ങൾ വിറയ്ക്കുന്നു, ധരണിയെ താങ്ങുന്ന ഗജരാജന്മാർ വീണുപോകുന്നു.
"I foresee the terrific destruction of eminent heroes among Bears, monkeys and Rakshasas. I see the danger approaching."
Dharma includes attentiveness to signs and consequences: the verse frames war as a disruption affecting the whole order, urging restraint and responsibility.
Rāma describes natural and cosmic disturbances as ominous indicators that a catastrophic battle is near.
Vigilant discernment—Rāma reads the environment and prepares his side with sober awareness.