Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

नरवानरराजौतौसतुवायुसुतःकपिः ।जाम्बवानृक्षराजश्चराक्षसश्चविभीषणः ।।6.37.1।।अङ्गदोवालिपुत्रश्चसौमित्रिश्शरभःकपिः ।सुषेणस्सहदायादोमैन्दोद्विविदएवच ।।6.37.2।।गजोगवाक्षःकुमुदोनलोऽथपनसस्तथा ।अमित्रविषयंप्राप्तास्समवेतास्समर्धयन् ।।6.37.3।।

gajo gavākṣaḥ kumudo nalo ’tha panasas tathā | amitraviṣayaṃ prāptāḥ samavetāḥ samardhayan || 6.37.3 ||

ഗജനും ഗവാക്ഷനും കുമുദനും നലനും പനസനും കൂടി ശത്രുവിന്റെ പ്രദേശത്തെത്തി; എല്ലാവരും ഒന്നിച്ചു ചേർന്ന് ചെയ്യേണ്ട നടപടിയെക്കുറിച്ച് ആലോചിച്ചു.

कार्यसिद्धिम्success of the task
कार्यसिद्धिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य-सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: कार्यस्य सिद्धिः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
पुरस्कृत्यkeeping in view
पुरस्कृत्य:
पूर्वकालक्रिया (Gerund)
TypeVerb
Rootपुरस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); having placed in front/keeping as the aim
मन्त्रयध्वम्deliberate
मन्त्रयध्वम्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√मन्त्र् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person/मध्यम), बहुवचन; आत्मनेपदम्; deliberate/consult
विनिर्णयेin deciding
विनिर्णये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular (in decision/determination)
नित्यम्always
नित्यम्:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb (always)
सन्निहितःpresent
सन्निहितः:
कर्तृपूरक (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम्-नि-√धा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (present/nearby)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/अन्वय (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; causal/emphatic particle (for/indeed)
अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb (here)
रावणःRāvaṇa
रावणः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
राक्षसाधिपःlord of the Rakshasas
राक्षसाधिपः:
कर्ता (Kartā/Subject apposition)
TypeNoun
Rootराक्षस-अधिप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: राक्षसानाम् अधिपः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; apposition to रावणः

"Let Hanuman, the wind god's son of unimaginable prowess, enter the west gate along with numerous Vanaras and press against the enemy."

G
Gaja
G
Gavākṣa
K
Kumuda
N
Nala
P
Panasa
L
Laṅkā (enemy domain implied)

FAQs

Dharma here is disciplined collective action: leaders assemble, assess the situation, and deliberate before acting, showing responsibility rather than impulsive violence.

The vānara leaders have reached the enemy region (Laṅkā’s vicinity) and are gathered to plan their next steps in the assault.

Prudence and coordination—strategic thinking undertaken together for a righteous objective.