Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa

यस्यैषदक्षिणेपार्श्वेशुद्धजाम्बूनदप्रभः ।विशालवक्षास्ताम्राक्षोनीलकुञ्जितमूर्धजः ।।6.28.22।।एषोऽस्यलक्ष्मणोनामभ्राताप्राणसमःप्रियः ।नयेयुद्धेचकुशलस्सर्वशस्त्रभृतंवरः ।।6.28.23।।

yasyaiṣa dakṣiṇe pārśve śuddhajāmbūnadaprabhaḥ |

viśālavakṣās tāmrākṣo nīlakuñcitamūrdhajaḥ ||6.28.22||

അവന്റെ വലതുവശത്ത് ശുദ്ധ ജാംബൂനദ സ്വർണ്ണത്തെപ്പോലെ ദീപ്തിയുള്ള ഒരാൾ നില്ക്കുന്നു—വിശാലവക്ഷസ്സ്, താമ്രനേത്രൻ, നീലനിറമുള്ള ചുരുളൻ മുടിയുള്ളവൻ.

अमर्षीunforgiving, intolerant (of enemies)
अमर्षी:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootअमर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival epithet)
दुर्जयःhard to defeat
दुर्जयः:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootदुर्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नञ्/दुर्-पूर्वक तत्पुरुष (dur- + jaya = hard to conquer)
जेताvictor, conqueror
जेता:
कर्ता (Karta/Subject) — उपाधिरूपेण
TypeNoun
Rootजेतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
विक्रान्तःvaliant, mighty
विक्रान्तः:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootविक्रान्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle) √क्रम् (धातु) + वि-; अर्थे: 'valiant/striding forth'
बुद्धिमान्intelligent, wise
बुद्धिमान्:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
बलीstrong
बली:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
रामस्यof Rama
रामस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दक्षिणःright (side)
दक्षिणः:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifies 'बाहुः')
बाहुःarm (right-hand man)
बाहुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपमेय/वर्ण्य (the one being described)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक-आधारित अव्ययभाव)
Formअव्यय (indeclinable adverb); कालवाचक (temporal adverb)
प्राणःlife-breath, life
प्राणः:
कर्ता (Karta/Subject) — समानाधिकरण/अप्पोज़िशन
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समानााधिकरण (in apposition to 'बाहुः')
बहिश्चरःmoving outside; outward breath (as it were)
बहिश्चरः:
कर्ता (Karta/Subject) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootबहिश्चर (प्रातिपदिक; बहिः + चर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (bahis 'outside' + cara 'moving')

"To his right is his brother known as Lakshmana whose body radiates like gold, he has broad chest, red eyes, dark curly hair. He is as dear as his life to Rama. He is skilled in moral science and warfare. He is the foremost and the best among wielders of weapons."

A
Angada
R
Rāvaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
J
Jāmbūnada (gold)

FAQs

Dharma is reflected through loyal companionship: the righteous leader is supported by a devoted brother whose presence signifies service and duty.

Angada begins identifying Lakṣmaṇa to Rāvaṇa, describing his appearance and position beside Rama.

Lakṣmaṇa’s steadfast devotion—his identity is tied to being at Rama’s side in duty.