Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

महापार्श्वस्य परामर्शः

Mahāpārśva’s Counsel and Rāvaṇa’s Confession of Brahmā’s Curse

अद्यप्रभृतियामन्याबलान्नारींगमिष्यसि ।तदातेशतधामूर्धाफलिष्यतिनसंशयः ।।।।

adya prabhṛti yām anyāṃ balān nārīṃ gamiṣyasi |

tadā te śatadhā mūrdhā phaliṣyati na saṃśayaḥ ||

ഇന്നു മുതൽ നീ ഏതെങ്കിലും സ്ത്രീയെ ബലമായി പ്രാപിച്ചാൽ, നിന്റെ തല നൂറു കഷ്ണങ്ങളായി ചിതറും; അതിൽ സംശയമില്ല.

अद्यtoday
अद्य:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb): today
प्रभृतिfrom (onwards)
प्रभृति:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formआरम्भ-अव्यय (from ... onwards)
याम्whom/which (time)
याम्:
कर्म (कर्म/Relative object-time)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; correlates with tadā
अन्याम्another, other
अन्याम्:
विशेषण (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; qualifies nārīm
बलात्by force
बलात्:
अपादान (अपादान/Ablative cause-source)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; Ablative singular; adverbial: by force
नारीम्a woman
नारीम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
गमिष्यसिyou will go to/approach
गमिष्यसि:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; Parasmaipada
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (then)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन; Genitive singular
शतधाinto a hundred pieces
शतधा:
क्रियाविशेषण (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootशतधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (manner): into a hundred parts
मूर्धाhead
मूर्धा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
फलिष्यतिwill split/burst
फलिष्यति:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
no/not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
प्रत्ययार्थ (भाव/Idiomatic predicate)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; used idiomatically with na

"Thus, frightened on account of his curse, I do not perforce to get her to my lustrous bed."

B
Brahmā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma protects bodily autonomy and condemns coercion: violence against women is met with immediate, divinely enforced consequence.

Brahmā issues a punitive constraint on Rāvaṇa, specifically targeting his tendency to pursue women forcibly.

The virtue upheld is respect and non-violence (ahiṃsā) toward women; the verse also underscores divine guardianship of dharma.