Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्

Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks

एषासादृश्यतेसीतेकिष्किन्धाचित्रकानना ।।।।सुग्रीवस्यपुरीरम्यायत्रवालीमयाहतः ।

eṣā sā dṛśyate sīte kiṣkindhā citrakānanā | sugrīvasya purī ramyā yatra vālī mayā hataḥ ||

സീതേ, ഇതാ ദൃശ്യമാകുന്നു ചിത്രവനങ്ങളാൽ ശോഭിക്കുന്ന കിഷ്കിന്ധ; സുഗ്രീവന്റെ മനോഹരപുരി—ഇവിടെയാണ് ഞാൻ വാലിയെ വധിച്ചത്.

एषाthis
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
साthat
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (is seen)
सीतेO Sita
सीते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
किष्किन्धाKishkindha
किष्किन्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिष्किन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
चित्र-काननाhaving lovely woods
चित्र-कानना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + कानन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
सुग्रीवस्यof Sugriva
सुग्रीवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (gen. sg.)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
रम्याbeautiful
रम्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
वालीVali
वाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवालिन्/वालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
मयाby me
मया:
Kartr (कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (कर्तृ), एकवचन (instr. sg.)
हतःwas killed
हतः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण

"See in the middle of the ocean a very popular spot which is worshipped by the three worlds. It is supremely sacred known by the name Sethubandha. It is capable of removing all sins. It is here that the Rakshasa king Vibhishana came to meet me."

K
Kiṣkindhā
S
Sugrīva
V
Vālī

FAQs

Accountability in kingship and warfare: Rāma openly names his past act (Vālī’s death) in the landscape of memory, inviting ethical reflection on power, justice, and consequences.

From the aerial route, Rāma identifies Kiṣkindhā for Sītā and recalls the decisive event that enabled Sugrīva’s rule and the alliance.

Rāma’s candor and sense of responsibility—he does not obscure a morally weighty episode tied to the alliance’s formation.