Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दशरथदर्शनम् — Dasharatha’s Epiphany and Benedictions

Sarga 122

अवाप्तंधर्मचरणंयशश्चविपुलंत्वया ।एनंशुश्रूषताभक्त्यावैदेह्यासहसीतया ।।।।

avāptaṃ dharma-caraṇaṃ yaśaś ca vipulaṃ tvayā | enaṃ śuśrūṣatā bhaktyā vaidehyā saha sītayā ||

വൈദേഹി സീതയോടുകൂടെ ഭക്തിയോടെ അവനെ ശുശ്രൂഷിച്ചതിനാൽ നീ ധർമ്മാചരണസിദ്ധിയും വിപുലമായ യശസ്സും പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

अवाप्तम्obtained/attained
अवाप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअवाप्त (कृदन्त; √आप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used adjectivally
धर्मचरणम्practice of righteousness
धर्मचरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + चरण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य चरणम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विपुलम्great/abundant
विपुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of यशः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शुश्रूषताby serving/attending
शुश्रूषता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशुश्रूषत् (कृदन्त; √श्रु धातु, desiderative/service-sense)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; ‘serving/attending’ (instrumental of attendant)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वैदेह्याby Vaidehi (Sita)
वैदेह्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable), तृतीया-सहयोगे प्रयुज्यते
सीतयाwith Sita
सीतया:
Sahakari (सहकारी/सहयोग)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (सहयोग/करण), एकवचन

"Videha's Sita, you have also earned fame by serving Rama with devotion and following the righteous path."

R
Rāma (pronoun: enam)
S
Sītā
V
Vaidehī

FAQs

Dharma is learned and realized through lived practice—serving the righteous with devotion becomes itself ‘dharma-caraṇa’ (walking the path of dharma).

Daśaratha reiterates that Lakṣmaṇa’s devoted attendance upon Rāma (with Sītā) has earned both moral merit and public renown.

Steadfast devotion expressed as disciplined service, yielding both inner righteousness and outer reputation.