Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory

प्रविश्य चपुरींलङ्कांपूज्यमानोनिशाचारै: ।ततस्तेनाभ्युनुज्ञातोहनुमान्वृक्षवाटिकाम् ।।6.116.2।।सम्प्रविश्ययथान्यायंसीतायाद्विितोहरिः ।ददर्शमृजयाहीनांसातङ्कांरोहिणीमिव ।।6.116.3।।वृक्षमूलेनिरानन्दांराक्षसीभिःपरीवृताम् ।निभृतःप्रणतःप्रह्वस्सोऽभिगम्याभिवाद्य च ।।6.116.4।।

praviśya ca purīṃ laṅkāṃ pūjyamāno niśācaraiḥ | tatas tenābhyanujñāto hanumān vṛkṣavāṭikām ||

sampraviśya yathānyāyaṃ sītāyā vidito hariḥ | dadarśa mṛjayā hīnāṃ sātaṅkāṃ rohiṇīm iva ||

vṛkṣamūle nirānandāṃ rākṣasībhiḥ parīvṛtām | nibhṛtaḥ praṇataḥ prahvaḥ so 'bhigamyābhivādya ca ||

ലങ്കാപുരിയിൽ പ്രവേശിച്ച്, നിശാചരന്മാർക്കാൽ പൂജിക്കപ്പെട്ട്, വിഭീഷണന്റെ അനുവാദം ലഭിച്ച ഹനുമാൻ പിന്നെ വൃക്ഷവാടികയിലേക്കു പോയി. നിയമപ്രകാരം ഉദ്യാനത്തിൽ കടന്ന സീതയ്ക്ക് പരിചിതനായ ആ വാനരൻ സീതയെ കണ്ടു—സ്നാനമില്ലാതെ, ക്ഷീണിതയായി, ഭീതയായി, രോഹിണിയെപ്പോലെ. വൃക്ഷത്തിന്റെ അടിയിൽ ആനന്ദമില്ലാതെ, രാക്ഷസീസ്ത്രീകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്ന അവളുടെ അടുക്കൽ ഹനുമാൻ ശാന്തനായി, വിനയത്തോടെ നമസ്കരിച്ചു, അഭിവാദ്യം ചെയ്ത് നിശ്ചലമായി നിന്നു.

सौम्यम्gentle/pleasant
सौम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘mukham’)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्लवगोत्तमःbest of monkeys
प्लवगोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplavaga + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘plavagānām uttamaḥ’
रामस्यof Rāma
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचनम्message/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘vacanam’)
आख्यातुम्to narrate/tell
आख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootā-√khyā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
उपचक्रमेbegan
उपचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√kram (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

"O gentle one! Your meaningful words full of affection are more valuable than clusters of gems or Indra, the Lord of gods."

H
Hanumān
L
Laṅkā
R
Rākṣasas
V
Vibhīṣaṇa
A
Aśoka grove (vṛkṣavāṭikā)
S
Sītā
R
Rākṣasīs
R
Rohiṇī

FAQs

Maryādā (propriety) and humility: Hanumān enters “as is proper,” approaches respectfully, and greets Sītā with restraint—showing dharmic conduct even in urgent circumstances.

With Vibhīṣaṇa’s permission, Hanumān enters Laṅkā, goes to the grove, finds Sītā in sorrow and captivity, and respectfully salutes her.

Hanumān’s disciplined humility and reverence toward Sītā, alongside compassion for her suffering.