Shloka 20

हिरण्यंवासुवर्णंवारत्नानिविविधानिच ।।6.116.20।।राज्यंवात्रिषुलोकेषुनैतदर्हतिभाषितम् ।

hiraṇyaṃ vā suvarṇaṃ vā ratnāni vividhāni ca | rājyaṃ vā triṣu lokeṣu naitad arhati bhāṣitam ||

സ്വർണ്ണമോ മഹത്തായ ധനമോ, പലവിധ രത്നങ്ങളോ—അല്ലെങ്കിൽ മൂന്നു ലോകങ്ങളിലെ രാജ്യമോ പോലും—നീ പറഞ്ഞ ഈ വചനത്തിന് തുല്യമല്ല; ഈ ഭാഷണം അതെല്ലാം കവിയുന്നതാണ്.

hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive: or)
suvarṇamfine gold (gold)
suvarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
ratnānigems
ratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
vividhānivarious
vividhāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural); विशेषण of "ratnāni"
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
triṣuin three
triṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (all genders), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (plural); संख्याविशेषण (numeral adjective) qualifying "lokeṣu"
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (not)
etatthis (all this)
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
arhatiis worthy/equal
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; न-निषेधेन ‘नार्हति’ (does not equal/deserve)
bhāṣitamthe speech (what was spoken)
bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Root√bhāṣ (भाष्) (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); ‘spoken words’

The monkey, having sought the permission of Vibheeshana, entered Lanka city. Duly entering the Asoka grove, he attracted the attention of Sita, who was weak with no bath, cheerless, seated at the root of the tree, like Rohini star. After reaching the grove, he greeted Sita with folded palms and stood motionless.

S
Sītā
H
Hanumān
T
Three worlds (trailokya)

FAQs

Dharma elevates satya and hita-vākya (truthful, beneficial words) above material riches and power, asserting moral value as supreme.

Sītā declares that no treasure or dominion compares to Hanumān’s consoling, truthful message.

Sītā’s moral valuation: she honors ethical communication and service more than worldly sovereignty.