Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

अकस्माच्छाभिकामोऽसिसीतांराक्षसपुङ्गवः ।ऐश्वर्यस्यविनाशायदेहस्यस्वजनस्य च ।।।।

akasmāc chābhikāmo 'si sītāṃ rākṣasa-puṅgavaḥ | aiśvaryasya vināśāya dehasya svajanasya ca ||

ഹേ രാക്ഷസപുംഗവാ! അപ്രതീക്ഷിതമായി നീ സീതയോടു കാമാസക്തനായി; അതുതന്നെ നിന്റെ ഐശ്വര്യത്തിന്റെ നാശത്തിനും, ദേഹനാശത്തിനും, സ്വന്തം ജനങ്ങളുടെ വിനാശത്തിനും കാരണമായി.

akasmātsuddenly
akasmāt:
Kāla/Hetu-adverbial (काल/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootakasmāt (अव्यय)
Formकाल/आकस्मिकत्वबोधक अव्यय (adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
abhikāmaḥlustful; desirous
abhikāmaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhikāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म/object of desire)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc.2), एकवचन
rākṣasa-puṅgavaḥforemost among the Rakshasas
rākṣasa-puṅgavaḥ:
Karta (कर्ता/ संबोधनार्थे)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (rākṣasānāṃ puṅgavaḥ)
aiśvaryasyaof sovereignty/wealth
aiśvaryasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen.6), एकवचन
vināśāyafor destruction
vināśāya:
Prayojana (प्रयोजन/for)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dat.4), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
dehasyaof (your) body/life
dehasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
svajanasyaof your own people
svajanasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvajana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

"O Foremost of Rakshasas! To the destruction of your wealth, life and your own people you suddenly developed passion for Sita."

S
Sītā
R
Rāvaṇa

FAQs

Unchecked kāma (desire) that violates dharma destroys not only the wrongdoer but also the wider community dependent on him.

Mandodarī identifies the root cause of Laṅkā’s catastrophe as Rāvaṇa’s sudden, unlawful desire for Sītā.

Self-restraint (dama) is implied as the missing virtue; its absence is portrayed as fatal for a ruler.