Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

यदैवहिजनस्थानेराक्षसैर्भहुभिर्वृतः ।खरस्तुनिहतोभ्रातातदारामो न मानुषः ।।6.114.19।।यदैवनगरींलङ्कांदुष्प्रवेशांसुरैरपि ।प्रविष्टोहनुमान्वीर्यात्तदैवव्यथितावयम् ।।6.114.20।।

yadaiva hi janasthāne rākṣasair bahubhir vṛtaḥ | kharas tu nihato bhrātā tadā rāmo na mānuṣaḥ ||

yadaiva nagarīṃ laṅkāṃ duṣpraveśāṃ surair api | praviṣṭo hanumān vīryāt tadaiva vyathitā vayam ||

ജനസ്ഥാനത്തിൽ അനേകം രാക്ഷസന്മാർ ചുറ്റിനിന്നിട്ടും നിന്റെ സഹോദരൻ ഖരൻ നിഹതനായ നിമിഷം മുതൽ തന്നെ രാമൻ മനുഷ്യൻ മാത്രമല്ലെന്ന് വ്യക്തമായി. ദേവന്മാർക്കും ദുഷ്പ്രവേശമായ ലങ്കയിൽ ഹനുമാൻ ശുദ്ധപരാക്രമത്തോടെ കടന്നപ്പോൾ തന്നെ ഞങ്ങൾ അത്യന്തം വിറച്ചുപോയി.

यदाwhen
यदा:
Kala (काल/relative)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb: time)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
नगरीम्the city
नगरीम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नगरीम् इत्यस्य विशेषण/अपपद-सम्बन्धः
दुष्-प्रवेशाम्hard to enter
दुष्-प्रवेशाम्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष् (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुष्प्रवेशः = difficult to enter)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (करण/instrument: ‘even by’)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
Kriya (क्रिया/PPP predicate)
TypeVerb
Rootप्र+विश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वीर्यात्through (his) valor
वीर्यात्:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause)
तदाthen
तदा:
Kala (काल/correlative)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
व्यथिताःwere distressed
व्यथिताः:
Kriya (क्रिया/state)
TypeVerb
Rootव्यथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘distressed’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम

" At Janasthana when your brother Khara was surrounded by many Rakshasas also he got killed by a mortal. So also, when Hanuman entered the city of Lanka, which is difficult to enter even for gods, I got perturbed."

J
Janasthāna
K
Khara
R
Rāma
L
Laṅkā
H
Hanumān
D
Devas (gods)

FAQs

Dharma includes prudent recognition of reality: ignoring clear signs and wise inference leads to ruin; arrogance blinds one to truth (satya).

Mandodarī recalls earlier turning points—Khara’s defeat and Hanumān’s entry into Laṅkā—as warnings that were not heeded.

Hanumān’s fearless devotion and heroic power, and the implied virtue of discernment—seeing consequences before they arrive.