Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

ततस्तुसुग्रीवविभीषणाङ्गदाःसुहृद्विशिष्टास्सहलक्ष्मणास्तदा ।समेत्यहृष्टाविजयेनराघवंरणेऽभिरामंविधिनाभ्यपूजयन् ।।।।

tatas tu sugrīva-vibhīṣaṇāṅgadāḥ suhṛd-viśiṣṭāḥ saha-lakṣmaṇās tadā |

sametya hṛṣṭā vijayena rāghavaṃ raṇe 'bhirāmaṃ vidhinābhyapūjayan ||

അപ്പോൾ സുഗ്രീവനും വിഭീഷണനും അങ്ങദനും—ലക്ഷ്മണനെയും മറ്റു ശ്രേഷ്ഠ സുഹൃത്തുകളെയും കൂട്ടി—വിജയഹർഷത്തോടെ ഒന്നിച്ചു വന്ന്, യുദ്ധത്തിൽ മനോഹരനായ രാഘവനെ വിധിപൂർവ്വം ആരാധിച്ചു.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रमवाचक
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विशेष/विरोधसूचक (but/indeed)
sugrīva-vibhīṣaṇa-aṅgadāḥSugriva, Vibhishana, and Angada
sugrīva-vibhīṣaṇa-aṅgadāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक) + vibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): सुग्रीवश्च विभीषणश्च अङ्गदश्च; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
suhṛd-viśiṣṭāḥeminent as friends
suhṛd-viśiṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक) + viśiṣṭa (√śiṣ धातु + क्त)
Formतत्पुरुष: 'सुहृद्भिः विशिष्टाः' (distinguished as friends / eminent friends); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपदस्य विशेषणम्
saha-lakṣmaṇāḥaccompanied by Lakshmana
saha-lakṣmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: 'लक्ष्मणेन सह' (together with Lakshmana); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपदस्य विशेषणम्
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
sametyahaving assembled
sametya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive): 'having come together/assembled'
hṛṣṭāḥjoyful
hṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vijayenaby/with victory
vijayena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
rāghavamRama
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
raṇeṣuin battles
raṇeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
abhirāmamcharming, delightful
abhirāmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhirāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; राघवम् इत्यस्य विशेषणम्
vidhināaccording to rite
vidhinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विधिवत् (according to rite) अर्थे
abhyapūjayanthey honored/worshipped
abhyapūjayan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + abhi- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Then all of them (hosts of gods) coming together, accompanied by Lakshmana, Sugriva, Vibheeshana, and Angada along with other friends, happy about the victory in the battle offered prayers to charming Sri Rama in accordance with tradition.

S
Sugrīva
V
Vibhīṣaṇa
A
Aṅgada
L
Lakṣmaṇa
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Dharma includes maryādā (proper conduct): gratitude and reverence must be expressed in a disciplined, lawful manner (vidhi), not merely as emotion.

Rāma’s allies gather after the decisive victory and formally honor him, marking the transition from battle to restoration.

Communal loyalty and reverence toward righteous leadership—friends uphold dharma by honoring the one who bore its burden.