Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

स वज्रइवदुर्धर्षोवज्रिबाहुविसर्जितः ।कृतान्तइवचावार्योन्यपतद्रावणोरसि ।।।।

sa vajra iva durdharṣo vajri-bāhu-visarjitaḥ |

kṛtānta iva cāvāryo nyapatad rāvaṇorasi ||

ഇന്ദ്രന്റെ വജ്രംപോലെ ദുർധർഷവും, വജ്രധാരിയുടെ ഭുജത്തിൽ നിന്നു വിടുതലായതുപോലെയും—കൃതാന്തനെപ്പോലെ തടയാനാകാത്തതുമായ ആ അമ്പ് രാവണന്റെ വക്ഷസ്സിൽ പതിച്ചു.

सःit/he (that arrow)
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
वज्रःthunderbolt
वज्रः:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (comparative particle)
दुर्धर्षःirresistible, hard to withstand
दुर्धर्षः:
कर्ता-विशेषणम् (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootदुर् + धर्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम् (nominative singular masculine)
वज्रिबाहुविसर्जितःreleased by Indra’s arm
वज्रिबाहुविसर्जितः:
कर्ता-विशेषणम् (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवज्रिन् (इन्द्र) + बाहु + विसर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रिणः बाहुना विसर्जितः); क्त-प्रत्ययान्तः (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम्
कृतान्तःDeath, the Ender
कृतान्तः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (comparative particle)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अवार्यःunpreventable, unstoppable
अवार्यः:
कर्ता-विशेषणम् (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअ + वार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम् (nominative singular masculine)
न्यपतत्fell/struck down
न्यपतत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुषः एकवचनम्, परस्मैपदम् (3rd person singular imperfect)
रावणोरसिin Ravana’s chest
रावणोरसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनम् (Locative singular) of उरस्; पूर्वपद-सम्बन्धः (rāvaṇasya urasi)

Like the thunderbolt hurled by the arm of Indra, difficult to obstruct, capable of bringing life to an end, that arrow released by Rama penetrated into Ravana's chest.

R
Rāvaṇa
I
Indra (Vajrin)
V
Vajra (thunderbolt)
K
Kṛtānta (Death)

FAQs

The verse frames punishment as inevitable when adharma matures: righteous retribution is depicted as unpreventable, like cosmic law (ṛta) operating through the agent of Dharma.

The released arrow strikes Rāvaṇa directly in the chest, described through overwhelming divine and eschatological metaphors.

Rāma as an instrument of justice: his action is portrayed not merely personal victory, but the execution of a larger moral order.