रावण-सारथि-संवादः
Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct
स्वेच्छयान मयावीररथोऽयमपवाहितः ।भर्तृस्नेहपरीतेनमयेदंयत्कृतंप्रभो ।।।।
svecchayā na mayā vīra ratho 'yam apavāhitaḥ |
bhartṛ-sneha-parītena mayedaṃ yat kṛtaṃ prabho ||
ഹേ വീരാ, ഹേ പ്രഭോ, എന്റെ സ്വേച്ഛകൊണ്ടല്ല ഈ രഥം ഞാൻ പിന്വലിച്ചത്; ഭർത്താവായ സ്വാമിയോടുള്ള സ്നേഹഭക്തിയിൽ ആകുലനായി ഞാൻ ചെയ്തത് അതാണ്.
"Heroic Lord! I have not brought back this chariot independently (without thinking). I have acted in friendliness to the master (to give rest) not otherwise."
Dharma weighs intention (bhāva) alongside action; faithful service aims at the master’s welfare, not personal caprice.
The charioteer clarifies that the withdrawal was motivated by loyal concern, not disobedience or fear.
Bhakti-like fidelity in service—steadfast loyalty expressed through protective judgment.