Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

तयोर्ज्यातलनिर्घोषारामरावणयोर्महान् ।।।।त्रासनःसर्वभूतानांबभूवाद्भुतदर्शनः ।

tayor jyātalanirghoṣo rāmarāvaṇayor mahān |

trāsanaḥ sarvabhūtānāṃ babhūvād bhutadārśanaḥ ||

രാമ-രാവണരുടെ വില്ലുകളുടെ ഞാണിന്റെ മഹത്തായ ടങ്കാരവും ഇടിച്ചുമുറിയുന്ന ഘോഷവും ഉയർന്നു; അത് സർവ്വഭൂതങ്ങൾക്കും ഭീതിജനകവും ദർശിക്കാൻ അത്ഭുതകരവും ആയിരുന്നു.

तयोःof those two
तयोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen. 6), द्विवचन (du.); सर्वनाम
ज्या-तल-निर्घोषःthe loud twang of the bowstring
ज्या-तल-निर्घोषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्या (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक) + निर्घोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमाससमूह: 'ज्यायाः तलस्य निर्घोषः' = twang/sound of the bowstring (on the bow); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
राम-रावणयोःof Rama and Ravana
राम-रावणयोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + रावण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (itaretara); षष्ठी (Gen. 6), द्विवचन (du.)
महान्great
महान्:
कर्ता (Karta/Subject, adjectival)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); निर्घोषः इत्यस्य विशेषण
त्रासनःterrifying
त्रासनः:
कर्ता (Karta/Subject, adjectival)
TypeAdjective
Rootत्रासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); निर्घोषः इत्यस्य विशेषण
सर्व-भूतानाम्of all beings
सर्व-भूतानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'सर्वाणि भूतानि' = all beings; षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
बभूवbecame, was
बभूव:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
अद्भुत-दर्शनःastonishing to behold
अद्भुत-दर्शनः:
कर्ता (Karta/Subject, adjectival)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: 'अद्भुतं दर्शनं यस्य' = whose appearance/sight is wondrous; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); निर्घोषः इत्यस्य विशेषण

Broken as under and scattered arrows with flaming tips of both Rama and Ravana fell from the sky to earth (as if filling space).

R
Rāma
R
Rāvaṇa
S
sarva-bhūta (all beings)
K
kārmuka (bow, implied)

FAQs

Dharma operates under cosmic observation: the struggle of great figures affects and alarms all beings, underscoring the moral weight of leadership and combat.

The duel reaches a pitch where even the sound of their bows becomes a battlefield phenomenon, inspiring fear and wonder.

Heroic stature (vīrya) framed by accountability—power so great it must be aligned with dharma.