Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

सिंहव्याघ्रमुखांश्चापिकङ्ककाकमुखानपि ।।6.100.41।।गृध्रश्येनमुखांश्चापिशृगाववदनांस्तथा ।ईहामृगमुखांश्चापिव्यादितास्यान् भयावहान् ।।6.100.42।।पञ्चास्यान् लेलिहानांश्चससर्जनिशितान् शरान् ।

siṃhavyāghramukhāṃś cāpi kaṅkakākamukhān api || 6.100.41 ||

gṛdhraśyenamukhāṃś cāpi śṛgālavadanāṃs tathā |

īhāmṛgamukhāṃś cāpi vyāditāsyān bhayāvahān || 6.100.42 ||

pañcāsyān lelihānāṃś ca sasarja niśitān śarān |

അവൻ സിംഹ-വ്യാഘ്രമുഖങ്ങളെയും, കങ്ക-കാകമുഖങ്ങളെയും, ഗൃധ്ര-ശ്യേനമുഖങ്ങളെയും, ശൃഗാലമുഖങ്ങളെയും പോലെ വായ് പിളർന്ന ഭയാവഹമായ മൂർച്ചയുള്ള ബാണങ്ങൾ വിട്ടു; കൂടാതെ അഞ്ചുമുഖവും നാവ് ലേലിഹിക്കുന്ന സർപ്പസദൃശമായ ഭീകരശരങ്ങളും പ്രക്ഷേപിച്ചു.

शरान्arrows
शरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
खरमुखान्donkey-faced
खरमुखान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootखर-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
वराहमुखसंश्रितान्having boar-faces/boar-faced
वराहमुखसंश्रितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवराह-मुख-संश्रित (प्रातिपदिक; सम्+√श्रि (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषण (शरान्)
श्वानकुक्कुटवक्त्रान्dog- and cock-faced
श्वानकुक्कुटवक्त्रान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्वान-कुक्कुट-वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मकराशीविषाननान्crocodile- and venomous-snake-faced
मकराशीविषाननान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमकर-आशीविष-आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम (शरान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मायावीillusionist/deceitful
मायावी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (महातेजाः/रावणः)
ससर्जreleased
ससर्ज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
निशितान्sharp
निशितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक; √शि (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (शरान्)
शरान्arrows
शरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards/against
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; दिशावाचक/प्रत्यर्थक (towards/against)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (मायावी/रावणः)
क्रुद्धःenraged
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√क्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (महातेजाः)
सर्पःa serpent
सर्पः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (इव)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय
श्वसन्hissing/breathing hard
श्वसन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√श्वस् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (महातेजाः)

Arrows having lion and tiger face, buzzards and red geese face, eagles and falcons faced, in the same way arrows with jackals' face, wolves' face, terrible with mouth wide open five headed serpent like fearful sharp arrows were released by Ravana.

R
Ravana
A
Arrows (sharas)

FAQs

Dharma stands firm against intimidation: frightening appearances and psychological warfare are shown as tactics of adharma, while righteousness requires courage and steadiness in the face of manufactured fear.

Rāvaṇa escalates the duel by unleashing terrifying, illusion-like missiles described as animal- and serpent-headed arrows.

Courage (dhairya) is implicitly demanded of Rāma and his side—remaining unwavering even when confronted with fear-inducing spectacle.