HomeRamayanaYuddha KandaSarga 1Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रथमः सर्गः

Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean

सर्वथा सुकृतं तावत्सीतायाः परिमार्गणम् ।सागरं तु समासाद्य पुनर्नष्टं मनो मम ।।।।

sarvathā sukṛtaṃ tāvat sītāyāḥ parimārgaṇam |

sāgaraṃ tu samāsādya punar naṣṭaṃ mano mama ||

“എല്ലാ വിധത്തിലും സീതാദേവിയെ അന്വേഷിച്ചത് നന്നായി പൂർത്തിയായി. എന്നാൽ സമുദ്രത്തെ സമീപിച്ചപ്പോൾ തന്നെ, മുന്നിലുള്ളതിനെക്കുറിച്ചുള്ള ആശങ്കയിൽ എന്റെ മനസ് വീണ്ടും കുലുങ്ങുന്നു.”

sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
sukṛtamwell done / good deed
sukṛtam:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsukṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular; predicate noun 'a good deed'
tāvatso far / indeed
tāvat:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात/क्रियाविशेषण) meaning 'so far/indeed/at least'
sītāyāḥof Sita
sītāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular
parimārgaṇamthe search
parimārgaṇam:
Karta (कर्ता) / Subject (as abstract)
TypeNoun
Rootpari-√mṛg (धातु; मृग्) + -ana (प्रत्यय)
FormAction noun (भाववाचक), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular; 'searching'
sāgaramthe ocean
sāgaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
tubut
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात) expressing contrast
samāsādyahaving reached
samāsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु; सद्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having reached/encountered'
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
naṣṭamlost / undone
naṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (कृदन्त; √naś धातु)
FormPast participle used adjectivally; Neuter, Nominative, Singular; agrees with manaḥ
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी/6), Singular

"How will all the monkeys together be able to cross to the southern shore of the vast ocean? It is difficult to cross."

R
Rāma
S
Sītā
S
Sāgara (ocean)

FAQs

Dharma involves steadfastness despite inner turmoil. Rāma acknowledges success truthfully, yet admits fear—showing that righteousness includes honest self-assessment while continuing the duty.

After learning Sītā’s location, the army faces the practical barrier of the ocean separating them from Laṅkā.

Truthfulness (satya) about one’s mental state, paired with resolve to proceed; Rāma does not conceal difficulty from allies.