Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

चूडामणि

दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman

किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः।पिपासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा।।।।

kim āha sītā vaidehī brūhi saumya punaḥ punaḥ |

pipāsum iva toyena siñcantī vākyavāriṇā ||

വൈദേഹിയായ സീത എന്താണ് പറഞ്ഞത്? ഹേ സൗമ്യാ, വീണ്ടും വീണ്ടും എനിക്ക് പറയുക; ദാഹിച്ചവനെ ജലം തളിച്ച് ജീവിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ, അവളുടെ വചനധാരയാൽ എന്നെ സിഞ്ചിക്കൂ.

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: ब्रू-आह इत्यर्थे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
वैदेहीVaidehi
वैदेही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन (सीताया विशेषण/अप्पोजिशन)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Prayojaka (प्रयोजक)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Voc), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/आवृत्ति (again)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, आवृत्ति (repetition)
पिपासुम्a thirsty person
पिपासुम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootपिपासु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
इवlike
इव:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
तोयेनwith water
तोयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन
सिञ्चन्तीsprinkling
सिञ्चन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (हनूमन्तं) विशेषयति
वाक्यवारिणाwith the water of words
वाक्यवारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन

"O handsome Hanuman! Sita is like water for a thirsty person. Tell me again and again what Sita said to you. Sprinkle on me (life-giving) water of her words in the form of message.

R
Rama
H
Hanuman
S
Sita (Vaidehi)

FAQs

Satya and dūta-dharma: the truthfully conveyed words of the virtuous sustain hope and guide righteous action.

Rama, longing for Sita, urges Hanuman to repeat her message, treating her words as life-restoring.

Rama’s tenderness and receptivity—he seeks truthful counsel and emotional strength through Sita’s speech.