Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

ततस्तु वेगवांस्तस्य गिरेर्गिरिनिभः कपिः।।।।निपपात महेन्द्रस्य शिखरे पादपाकुले।

tatas tu vegavāṁs tasya girer giri-nibhaḥ kapiḥ | nipapāta mahendrasya śikhare pādapākule ||

പിന്നീട് വേഗവാനായ, പർവ്വതസദൃശ ദേഹമുള്ള ആ കപി മഹേന്ദ്രപർവ്വതത്തിന്റെ വൃക്ഷനിബിഡമായ ശിഖരത്തിൽ ഇറങ്ങി പതിച്ചു.

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb), अर्थ: thereafter
तुthen indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थ: but/indeed
वेगवान्swift, speedy
वेगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of ‘kapiḥ’)
तस्यof that
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
गिरि-निभःmountain-like
गिरि-निभः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘गिरिवत् निभः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
कपिःthe monkey (Hanumān)
कपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निपपातalighted, fell down
निपपात:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
महेन्द्रस्यof Mahendra
महेन्द्रस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शिखरेon the summit
शिखरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पादप-आकुलेcrowded with trees
पादप-आकुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपादप (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘पादपैः आकुलम्’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (of ‘śikhare’)

Thereafter the vanara, who resembled a mountain, descended with great speed on the summit of mount Mahendra full of trees.

H
Hanumān
M
Mahendra (mountain)

FAQs

Dharma is reflected in purposeful action—returning to the community after completing one’s entrusted task.

Hanumān completes his sky-journey and lands on Mahendra mountain to rejoin the Vānara leaders.

Efficiency and resolve—swift return to report truthfully and promptly.