Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

स किञ्चिदनुसम्प्राप्तः समालोक्य महागिरिम्।।।।महेन्द्रं मेघसङ्काशं ननाद हरिपुङ्गवः।

sa kiñcid anusamprāptaḥ samālōkya mahāgirim | mahēndraṁ mēghasaṅkāśaṁ nanāda haripuṅgavaḥ ||

അൽപ്പം അടുത്തെത്തി മേഘസദൃശമായ മഹാഗിരിയായ മഹേന്ദ്രത്തെ കണ്ടപ്പോൾ, ഹരിപുങ്ഗവനായ ഹനുമാൻ ഉച്ചത്തിൽ ഗർജിച്ചു.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
pūrayāmāsafilled
pūrayāmāsa:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु) + ṇic (णिच्) (causative stem pūraya-)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada; causative (णिजन्त) “filled”
kapiḥthe monkey (Hanumān)
kapiḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to saḥ
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Bahuvacana; object of pūrayāmāsa
daśaten
daśa:
Karma (कर्म) [qualifier]
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; indeclinable-like in many uses; here qualifying diśaḥ “ten”
samantataḥall around
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देश-अधिकरण as adverb)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb “on all sides”
nadanroaring
nadan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnad (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used adverbially with nādena: “while roaring”
nādenaby (his) sound
nādena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Ekavacana
mahatāgreat
mahatā:
Karaṇa (करण) [qualifier]
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of nādena
meghasvanamahāsvanaḥthe one with thunder-like great sound
meghasvanamahāsvanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to saḥ/kapiḥ)
TypeNoun
Rootmegha-svana + mahā-svana (प्रातिपदिक components)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: “meghasvanaḥ (cloud-sounding) (eva) mahāsvanaḥ (great-sounding)” as epithet

The chief of the monkeys arrived near, and beholding the face of the Mahendra mountain, which resembled a mass of clouds, thundered.

H
Hanumān
M
Mahendra (mountain)

FAQs

Joy in righteous completion: celebration is appropriate when it follows faithful duty and signals successful return to one’s community.

Hanumān nears Mahendra mountain, the rendezvous region of the Vānara forces, and announces his arrival with a roar.

Confidence with accountability: his roar is not arrogance, but a signal of mission success and readiness to report truthfully.