Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

षट्पञ्चाशः सर्गः — वैदेही-आश्वासनम् तथा अरिष्टारोहणम्

Consoling Sita and Ascending Mount Arishta

स मारुत इवाऽकाशं मारुतस्यात्मसम्भवः।प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम्।।।।

sa māruta ivākāśaṃ mārutasyātmasambhavaḥ | prapēdē hariśārdūlō dakṣiṇād uttarāṃ diśam ||

പവനത്തിൽ നിന്നു ജനിച്ച ആ വാനരശാർദൂലൻ പവനത്തെപ്പോലെ ആകാശത്തിലേക്ക് ചാടി, തെക്കിൽ നിന്ന് വടക്കോട്ടു നീങ്ങി.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मारुतःwind
मारुतः:
उपमान (Upamāna/standard of comparison)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Sambandha/marker of comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
आकाशम्sky
आकाशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मारुतस्यof the Wind-god
मारुतस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
आत्मसम्भवःson (born of him)
आत्मसम्भवः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootआत्मन् + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: आत्मनः सम्भवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपेदेleaped; sprang
प्रपेदे:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
हरिशार्दूलःtiger among monkeys
हरिशार्दूलः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootहरि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: हरीणां शार्दूलः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दक्षिणात्from the south
दक्षिणात्:
अपादान (Apādāna/point of departure)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (direction-word), पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
कर्म (Karma/Object; with दिशम्)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier) of दिशम्
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma/Object; goal-direction)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Hanuman, the tiger among monkeys leaped into the sky like the Wind-god from the south to the north shore.

H
Hanuman
W
Wind-god (Vāyu/Marut)
S
Sky
S
South

FAQs

Swift execution of righteous duty: once the truth is known and the mission is clear, dharma favors decisive action over delay.

Hanuman launches himself into the sky to cross the ocean back from the southern side toward Rama’s side.

Speed and decisiveness in service—energy directed toward a dharmic end.