लङ्कादाहः — The Burning of Lanka
Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ
त्रिकूटशृङ्गाग्रतले विचित्रे प्रतिष्ठितो वानरराजसिंहः।प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली व्यराजताऽऽदित्य इवांशुमाली।।।।
trikūṭaśṛṅgāgratalē vicitrē pratiṣṭhito vānararājasiṃhaḥ | pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī vyarājatāditya ivāṃśumālī ||
ത്രികൂടശൃംഗത്തിന്റെ വിചിത്രമായ അഗ്രതലത്തിൽ നിലകൊണ്ട വാനരരാജസിംഹനായ ഹനുമാൻ, ജ്വലിക്കുന്ന വാലാൽ അഗ്നിമാല ധരിച്ചവനായി, കിരണമാലയാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട തേജോമയനായ ആദിത്യനെപ്പോലെ വിരാജിച്ചു.
All the gods praised the vanara chief, son of the Wind-god, who was powerful, wise and efficient and had the speed of the Wind.
The imagery links righteous purpose with tejas (moral radiance): when power is aligned with dharma, it becomes luminous and awe-inspiring rather than merely destructive.
After setting Lanka ablaze, Hanuman stands on Trikūṭa’s peak, visibly blazing from his burning tail.
Tejas and leadership: he appears as a heroic standard-bearer for Rama’s cause.