Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

लङ्कादाहः — The Burning of Lanka

Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ

हुताशनज्वालसमावृता सा हतप्रवीरा परिवृत्तयोधाहनूमतः क्रोधबलाभिभूता बभूव शापोपहतेव लङ्का।।।।

hutāśana-jvāla-samāvṛtā sā hata-pravīrā parivṛtta-yodhā |

hanūmataḥ krodha-balābhibhūtā babhūva śāpopahatā iva laṅkā ||

അഗ്നിജ്വാലകളാൽ പൊതിഞ്ഞ്, വീരന്മാർ നിഹതരായി സൈന്യം പിന്മാറിയ ലങ്ക—ഹനുമാന്റെ ക്രോധബലത്തിന് കീഴടങ്ങി—ശാപം ബാധിച്ചതുപോലെ തോന്നി.

हुताशन-ज्वाला-समावृताengulfed by fire-flames
हुताशन-ज्वाला-समावृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + ज्वाला (प्रातिपदिक) + समावृत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘हुताशनस्य ज्वालाभिः समावृता’ इति षष्ठी-तत्पुरुष + तृतीया-अर्थ; क्त-प्रत्ययान्त (covered/engulfed)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
हत-प्रवीराwith heroes slain
हत-प्रवीरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त, क्त) + प्रवीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘हताḥ प्रवीराः यस्याः सा’ (whose heroes are slain)
परिवृत्त-योधाwith troops in retreat
परिवृत्त-योधा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिवृत्त (कृदन्त, क्त) + योध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘परिवृत्ता योधाः यस्याः सा’ (whose troops have turned back/retreated)
हनूमतःof Hanuman
हनूमतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
क्रोध-बल-अभिभूताoverpowered by (his) anger-power
क्रोध-बल-अभिभूता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + अभिभूत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘क्रोधस्य बलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष, तेन अभिभूता (overpowered by the power of anger)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शाप-उपहताcurse-stricken
शाप-उपहता:
Upamana-dharma (उपमान-धर्म)
TypeAdjective
Rootशाप (प्रातिपदिक) + उपहत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘शापेन उपहता’ इति तृतीया-तत्पुरुष (struck by a curse)
इवas if
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
लङ्काLanka
लङ्का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

With the Fire god spreading flames all over, heroes dead, retreating troops shattered by Hanuman's anger, Lanka appeared as though it was cursed.

L
Laṅkā
H
Hanumān
H
hutāśana (fire)

FAQs

It depicts moral causality: a city that shelters adharma comes to appear ‘cursed’—not as random fate, but as consequence of sustained wrongdoing.

The fire spreads; defenders fall and retreat; the narrator describes Laṅkā’s condition as if under a curse due to Hanumān’s overpowering action.

Hanumān’s righteous ferocity (krodha harnessed to duty) is emphasized—anger disciplined toward a dharmic objective, not personal cruelty.