लङ्कादाहः — The Burning of Lanka
Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ
वज्रदंष्ट्रस्य च तदा पुप्लुवे स महाकपिः।शुकस्य च महातेजास्सारणस्य च धीमतः।।।।
vajradaṁṣṭrasya ca tadā pupluve sa mahākapiḥ | śukasya ca mahātejāḥ sāraṇasya ca dhīmataḥ || 5.54.10 ||
അപ്പോൾ മഹാതേജസ്സായ മഹാകപി വജ്രദംഷ്ട്രന്റെ, ശുകന്റെ, ധീമാനായ സാരണന്റെ വാസസ്ഥലങ്ങളിലേക്കു ചാടിക്കയറി.
The great, brilliant vanara bounded on to Vajradamstra's, of Suka's and wise Sarana's.
Accountability of aggressors: those aligned with adharma become legitimate targets in a dharmic campaign aimed at ending oppression.
Hanumān moves through Laṅkā, beginning a targeted assault on rākṣasa leaders’ residences as part of his retaliatory-strategic action.
Śaurya (valor) guided by purpose—action is directed, not random.