Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

दूतधर्म-परामर्शः

Envoy-Immunity and Royal Counsel in Ravana’s Court

धर्मज्ञश्च कृतज्ञश्च राजधर्मविशारदः।परावरज्ञो भूतानां त्वमेव परमार्थवित्।।।।

dharmajñaś ca kṛtajñaś ca rājadharmaviśāradaḥ |

parāvarajño bhūtānāṃ tvam eva paramārthavit ||

നീ ധർമ്മജ്ഞനും കൃതജ്ഞനും വിവേകിയുമാകുന്നു; രാജധർമ്മത്തിൽ നിപുണൻ; ജീവികളിൽ ഉന്നത-നിമ്നം തിരിച്ചറിയുന്നവൻ—നീ തന്നെയാണ് പരമാർത്ഥജ്ഞൻ.

dharmajñaḥknower of dharma
dharmajñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (धर्मं जानाति = knower of dharma)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
kṛtajñaḥgrateful
kṛtajñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त, √kṛ) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कृतं जानाति = grateful/recognizes favors)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
rājadharma-viśāradaḥexpert in royal duty
rājadharma-viśāradaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootrājadharma (प्रातिपदिक) + viśārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (राजधर्मे विशारदः = expert in kingly duty)
parāvara-jñaḥknower of higher and lower (right and wrong)
parāvara-jñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + avara (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
evaalone/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
paramārtha-vitknower of the supreme truth
paramārtha-vit:
Viśeṣaṇa (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootparamārtha (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (परमार्थं वेत्ति = knower of highest truth)

"O king of ogres! give up your wrath, forgive and calm down. Please listen to my appeal. You know the basic values of life. Virtuous rulers of the earth do not order killing of an envoy.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
B
bhūta (beings)

FAQs

Ethical appeal: one should act in harmony with one’s own professed knowledge of dharma and truth, not contradict it through anger-driven actions.

Vibhīṣaṇa uses respectful praise to bring Rāvaṇa back to lawful conduct regarding the captured messenger.

Vibhīṣaṇa’s persuasive integrity—he urges dharma by reminding the king of his higher capacities and responsibilities.