Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्

Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita

ननन्द दृष्ट्वा स च तान् सुरूपान्नानागुणानात्मगुणानुरूपान्।विद्योतमानान्स तदानुरूपान् ददर्श कांश्चिच्च पुनर्विरूपान्।।5.5.16।।

nananda dṛṣṭvā sa ca tān surūpān nānāguṇān ātmaguṇānurūpān |vidyotamānān sa tadānurūpān dadarśa kāṁś cic ca punar virūpān ||5.5.16||

അവരെ കണ്ടപ്പോൾ—സുരൂപന്മാർ, അനേകം ഗുണങ്ങളാൽ സമ്പന്നർ, സ്വന്തം ഗുണങ്ങൾക്ക് അനുയോജ്യമായി ദീപ്തരായവർ—അവൻ ആനന്ദിച്ചു; എന്നാൽ പിന്നെ ചില വിരൂപരെയും കണ്ടു, അവരുടെ രൂപവും അവരുടെ സ്വഭാവത്തിന് അനുരൂപമായിരുന്നു।

nanandarejoiced
nananda:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्; धातुः—नन्द् (to rejoice)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्तः (absolutive/gerund), धातुः—दृश् (to see); अर्थः—"having seen"
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्गः (masc), प्रथमा विभक्तिः (nom.), एकवचनम् (sg)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्ययम् (conjunction)
tānthem
tān:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्गः (masc), द्वितीया विभक्तिः (acc.), बहुवचनम् (pl)
surūpānhandsome, of good form
surūpān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + rūpa (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम् (adjective); पुल्लिङ्गः (masc), द्वितीया विभक्तिः (acc.), बहुवचनम् (pl)
nānāguṇānhaving many/various virtues
nānāguṇān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootnānā + guṇa (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्; 'नानाविधाः गुणाः येषाम्' (having various virtues)
ātmaguṇānurūpānwhose appearance was in accordance with their own virtues
ātmaguṇānurūpān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootātma + guṇa + anurūpa (प्रातिपदिक; समास)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpurusha): आत्मगुणानां अनुरूपाः; विशेषणम्; पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्
vidyotamānānradiating, shining
vidyotamānān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + dyut (धातु) → vidyotamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present active participle); धातुः—विद्युत्/द्युत् (to shine, radiate); पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गः, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्ययम् (adverb of time)
anurūpānsimilar/appropriate (in form)
anurūpān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootanu + rūpa (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्; अर्थः—सदृशरूपान् (similar in form/appropriate)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः—दृश् (to see)
kāṃścitsome (of them)
kāṃścit:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (indefinite/pronominal adjective used substantively); पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्; अर्थः—केचन (some)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्ययम् (conjunction)
punaragain, further
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्ययम् (adverb: again/further)
virūpānugly, deformed
virūpān:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + rūpa (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुल्लिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्

He rejoiced to see the handsome demons radiant with forms commensurate with their virtues. He also saw some ugly figures, their traits in conformity to their forms.

H
Hanumān
R
Rākṣasas

FAQs

It reinforces the linkage between inner character and outer expression: dharma cultivates harmony of qualities and conduct; adharma produces discord and deformity (symbolically and socially).

While assessing Laṅkā’s inhabitants, Hanumān notes both admirable and repulsive figures among the rākṣasas.

Moral perception: he can distinguish radiance born of merit from ugliness reflecting vice.