Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्

Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita

बुद्धिप्रधानान् रुचिराभिधानान् संश्रद्धधानान् जगतः प्रधानान्।नानाविधानान् रुचिराभिधानान् ददर्श तस्यां पुरि यातुधानान्।।5.5.15।।

buddhipradhānān rucirābhidhānān saṁśraddhadhānān jagataḥ pradhānān |nānāvidhānān rucirābhidhānān dadarśa tasyāṁ puri yātudhānān ||5.5.15||

ആ നഗരത്തിൽ അവൻ യാതുധാനന്മാരെ കണ്ടു—ബുദ്ധിയിൽ അഗ്രഗണ്യർ, വാക്കിലും കീർത്തിയിലും മനോഹരർ, സ്വന്തം നിശ്ചയത്തിൽ ദൃഢവിശ്വാസമുള്ളവർ, ലോകത്തിൽ പ്രമുഖർ, നാനാവിധരായവർ।

बुद्धि-प्रधानान्those preeminent in intellect; intellectual leaders
बुद्धि-प्रधानान्:
कर्म (object) — ‘ददर्श’ इत्यस्य
TypeAdjective
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + प्रधान (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (बुद्धेः प्रधानाः) । विशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
रुचिर-अभिधानान्sweet/pleasant in expression; having pleasing appellations
रुचिर-अभिधानान्:
कर्म (object) — ‘यातुधानान्’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (रुचिरम् अभिधानम् येषाम् / रुचिराभिधानाः) । विशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
संश्रद्ध-धानान्holding firm faith; faithful
संश्रद्ध-धानान्:
कर्म (object) — ‘यातुधानान्’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootसम् + श्रद्धा (प्रातिपदिक) + धा (धातु) → श्रद्धधान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—शतृ-प्रत्ययान्तः वर्तमानकाले (श्रद्धा धत्ते इति श्रद्धधानः) । उपसर्गः ‘सम्’ (संश्रद्धधानः = सम्यक् श्रद्धां धारयन्) । विशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
जगतःof the world
जगतः:
सम्बन्ध (genitive relation) — ‘प्रधानान्’ इत्यस्य
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (n. gen. sg.)
प्रधानान्chief; preeminent
प्रधानान्:
कर्म (object) — ‘यातुधानान्’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
नाना-विधानान्of various kinds; diverse
नाना-विधानान्:
कर्म (object) — ‘यातुधानान्’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोगः) + विधान (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (नानाविधानाः = नानाप्रकाराः) । विशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
रुचिर-अभिधानान्pleasant in expression / well-named
रुचिर-अभिधानान्:
कर्म (object) — ‘यातुधानान्’ इत्यस्य विशेषणम् (पुनरुक्त-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः । विशेषणम् । पुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (3rd person singular, perfect)
तस्याम्in that (city/there)
तस्याम्:
अधिकरण (location) — ‘ददर्श’ इत्यस्य
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम । स्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (f. loc. sg.)
पुरिin the city
पुरि:
अधिकरण (location) — ‘ददर्श’ इत्यस्य
TypeNoun
Rootपुर्/पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (f. loc. sg.)
यातुधानान्demons; rākṣasas
यातुधानान्:
कर्म (object) — ‘ददर्श’ इत्यस्य
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (m. acc. pl.)

He saw there in the city of Lanka, demons, who were intellectuals, pleasing in words, with faith in religion, pre-eminent heroes of the world of different kinds, followers of good practices and with lovely names.

H
Hanumān
L
Laṅkā
Y
Yātudhānas (rākṣasas)

FAQs

It cautions that intelligence and eloquence are ethically neutral: without dharma and satya, even refined qualities can serve adharma.

Hanumān surveys Laṅkā and observes that many rākṣasas are capable, reputable, and socially eminent.

Balanced judgment: Hanumān (and the narrative) acknowledges opponents’ strengths without moral confusion.