Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः

Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court

शराणामग्रतस्तस्य पुनः समभिवर्तत।प्रसार्य हस्तौ हनुमानुत्पपातानिलात्मजः।।।।

śarāṇām agratas tasya punaḥ samabhivartata | prasārya hastau hanumān utpapāta anilātmajaḥ ||

വീണ്ടും അവൻ ആ അമ്പുകളുടെ മുന്നിലേക്കു തന്നെ എത്തി; വായുദേവപുത്രനായ ഹനുമാൻ കൈകൾ നീട്ടി മേലോട്ടു ചാടി ഉയർന്നു.

शराणाम्of arrows
शराणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
देशाधिकरण (Spatial adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front)
तस्यof him
तस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
समभिवर्ततadvanced / came up
समभिवर्तत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + वृत् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), आत्मनेपद; प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन; अर्थे—सम्यक् अभिवर्तते (came forward/advanced)
प्रसार्यhaving stretched out
प्रसार्य:
पूर्वकालक्रिया
TypeVerb
Rootप्र + सृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having stretched out’
हस्तौ(his) two hands
हस्तौ:
कर्म (Karma/कर्म) (object of प्रसार्य)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उत्पपातleapt up
उत्पपात:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउत् + पत् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
अनिलात्मजःson of the Wind-god
अनिलात्मजः:
कर्ता (Karta/कर्ता) (apposition to हनुमान्)
TypeNoun
Rootअनिल-आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘अनिलस्य आत्मजः’ = son of Wind)

Hanuman, son of the Wind-god again stood facing the arrows directly stretching his hands and jumped (into the air).

H
Hanumān
W
Wind-god (Anila/Vāyu)
I
Indrajit
A
arrows (śara)

FAQs

Fearlessness in service of a righteous cause: Hanumān meets danger directly, reflecting disciplined courage aligned to duty rather than recklessness.

As arrows fly, Hanumān closes in again, extends his arms, and leaps—an evasive and offensive maneuver within the duel.

Abhaya and utsāha (undaunted energy): he advances toward threat and acts decisively.