षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
हतैर्नागैश्च तुरगैर्भग्नाक्षैश्च महारथैः।।।।हतैश्च राक्षसैर्भूमी रुद्धमार्गा समन्ततः।
hatair nāgaiś ca turagair bhagnākṣaiś ca mahārathaiḥ |
hataiś ca rākṣasair bhūmī ruddhamārgā samantataḥ ||
വധിക്കപ്പെട്ട ആനകളും കുതിരകളും, അച്ചുകൾ തകർന്ന മഹാരഥരുടെ രഥങ്ങളും, വീണുകിടന്ന രാക്ഷസന്മാരും കൊണ്ട് ഭൂമി എല്ലാടവും നിറഞ്ഞു; വഴികൾ ചുറ്റുമെല്ലാം തടസ്സപ്പെട്ടു.
There was no path (one could not move forward) with elephants, and horses killed and with broken axles of great chariots and smashed chariots spread all over the way.
The verse underscores the consequence of adharma-driven aggression: violence rebounds upon the aggressor, leaving destruction that obstructs all progress.
The battlefield becomes impassable due to the mass of dead animals, broken chariots, and fallen rākṣasas after Hanumān’s assault.
Indirectly, Hanumān’s overwhelming capability; directly, the warning that unrighteous conflict yields collective ruin.