Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

षट्चत्वारिंशः सर्गः

Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host

अर्ध्यमानस्ततस्तेन दुर्धरेणानिलात्मजः।।।।चकार कदनं भूयो व्यवर्धत च वेगवान्।

ardhyamānas tatas tena durdhareṇānिलātmajaḥ | cakāra kadanaṃ bhūyo vyavardhata ca vegavān ||

പിന്നെ ദുർധരൻ വീണ്ടും ആക്രമിച്ചിട്ടും, അത്യന്തം ദുഷ്കരനായ ആ ശത്രുവിനെ നേരിട്ട അനിലാത്മജൻ ഹനുമാൻ വീണ്ടും വലുതായി വളർന്നു; വേഗവാനായി ഭീകരമായ സംഹാരയുദ്ധം പുതുക്കി നടത്തി.

ardhyamānaḥbeing assailed
ardhyamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootardh (अर्ध् धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being attacked/pressed’
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण/Instrument-Agent in passive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
durdhareṇaby Durdhara
durdhareṇa:
Karaṇa (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootdurdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेष-नाम (proper name)
anila-ātmajaḥson of the Wind-god
anila-ātmajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘son of Wind’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
cakāradid/made
cakāra:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kadanamslaughter/battle
kadanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kāla (काल/Iteration)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
vyavardhatagrew/increased
vyavardhata:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvṛdh (वृध् धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vegavānswift/impetuous
vegavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvega-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing speed)

When the son of the Wind-god was attacked by Durdhara, he again grew in size

H
Hanumān (Anilātmaja)
D
Durdhara
W
Wind-god (Anila/Vāyu)

FAQs

Dharma is adaptive courage: when opposition increases, the righteous respond with appropriate strength and renewed effort, not surrender.

Under continued attack, Hanumān expands his form and intensifies the battle.

Utsāha and bala under discipline—resourceful strength that rises to meet necessity.