Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

षट्चत्वारिंशः सर्गः

Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host

स कपिर्वारयामास तं व्योम्नि शरवर्षिणम्।।।।वृष्टिमन्तं पयोदान्ते पयोदमिव मारुतः।

sa kapir vārayāmāsa taṃ vyomni śara-varṣiṇam | vṛṣṭimantaṃ payodānte payodam iva mārutaḥ ||

ആകാശത്തിൽ അമ്പുമഴ പെയ്യിച്ച അവനെ കപി ഹനുമാൻ മധ്യാകാശത്തിൽ തന്നേ തടഞ്ഞു; മഴക്കാലാന്ത്യത്തിൽ മഴഭാരമുള്ള മേഘത്തെ കാറ്റ് തള്ളിനീക്കുന്നതുപോലെ.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
kapiḥthe monkey/vanara
kapiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vārayāmāsaprevented/warded off
vārayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु) + ṇic (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
śara-varṣiṇamshowering arrows
śara-varṣiṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśara (प्रातिपदिक) + varṣin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (object-determinative: ‘arrows’ + ‘showering’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying tam)
vṛṣṭi-mantamrain-bearing / raining
vṛṣṭi-mantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक) + matup (मन्त् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
payoda-anteat the end of the rainy season (lit. at cloud-end)
payoda-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time-Location)
TypeNoun
Rootpayoda (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘cloud’ + ‘end’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
payodama cloud
payodam:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootpayoda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
mārutaḥthe wind
mārutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The great monkey kept away the showering arrows like the wind prevents rain-cloud from showering rain drops at the end of monsoon.

H
Hanumān
D
Durdhara
W
wind (māruta)
C
cloud (payoda)

FAQs

Dharma includes measured protection: Hanumān’s strength functions as restraint—neutralizing harm rather than being driven by rage.

While Durdhara showers arrows from the skyward fight, Hanumān effectively wards off the barrage.

Skillful restraint (saṃyama) and competence: power guided by intelligence.