Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

जम्बुमालिवधः

The Slaying of Jambumali

भ्रामयन्तं कपिं दृष्ट्वा सालवृक्षं महाबलम्।चिक्षेप सुबहून्बाणान्जम्बुमाली महाबलः।।।।

bhrāmayantaṁ kapiṁ dṛṣṭvā sālavṛkṣaṁ mahābalam |

cikṣepa subahūn bāṇān jambumālī mahābalaḥ ||

ശാലവൃക്ഷം ചുഴറ്റുന്ന മഹാബലനായ കപിയെ കണ്ടു, മഹാബലനായ ജംബുമാലി അവന്റെ മേൽ അനവധി അമ്പുകൾ പ്രയോഗിച്ചു.

भ्रामयन्तम्whirling (it)
भ्रामयन्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रामयत् (णिच् causative present participle)
Formशतृ (present active participle), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of कपिम्
कपिम्the monkey
कपिम्:
Karma (कर्म/Object) of दृष्ट्वा
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive)
साल-वृक्षम्a sāla tree
साल-वृक्षम्:
Karma (कर्म/Object) (implied: being whirled)
TypeNoun
Rootसाल (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास (sāla-tree); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of सालवृक्षम्
चिक्षेपhurled
चिक्षेप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
सु-बहून्very many
सु-बहून्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + बहु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of बाणान्
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma (कर्म/Object) of चिक्षेप
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
जम्बुमालीJambumālī
जम्बुमाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्बुमालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःmighty
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of जम्बुमाली

Gigantic Jambumali seeing the mighty Hanuman whirling the sala tree fired many arrows at him.

H
Hanumān
J
Jambumālī
Ś
Śāla tree
A
Arrows (bāṇa)
L
Laṅkā

FAQs

The verse highlights the escalating clash between dharmic mission and adharmic defense; dharma requires steadfastness amid increasing opposition.

As Hanumān prepares to strike with a whirled tree, Jambumālī responds with a volley of arrows.

For Hanumān, fearlessness under barrage; for the opponent, tactical aggression in battle.