Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

चैत्यप्रासाद-विध्वंसः

Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation

एवमुक्त्वा विमानस्थश्चैत्यस्थान्हरियूथपः।ननाद भीमनिर्ह्रादो रक्षसां जनयन्भयम्।।।।

evam uktvā vimāna-sthaś caitya-sthān hari-yūthapaḥ |

nanāda bhīma-nirhrādo rakṣasāṃ janayan bhayam ||

ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ട്, ചൈത്യസ്ഥാനത്തിലെ പ്രാസാദ-വിമാനത്തിന്മേൽ നിന്ന വാനരയൂഥപൻ ഭീകരഗർജനം മുഴക്കി; അതു രാക്ഷസന്മാരിൽ ഭയം ജനിപ്പിച്ചു.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; उपसर्ग: उत् (ud+vac = to say)
vimānasthaḥstanding on the aerial car (vimana)
vimānasthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimāna-stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (hariyūthapaḥ); समासः सप्तमी-तत्पुरुष (vimāne sthitaḥ)
caityasthānthe temple/palace precincts/places
caityasthān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitya-sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (caityasya sthānāni)
hariyūthapaḥleader of the monkey troop
hariyūthapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari-yūtha-pa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (harīṇāṃ yūthasya paḥ = leader of monkey-troop)
nanādaroared
nanāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
bhīmanirhrādaḥa terrible roar
bhīmanirhrādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīma-nirhrāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण-प्रधान कर्मधारय (bhīmaḥ nirhrādaḥ = terrible roar)
rakṣasāmof the demons
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
janayanproducing
janayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (causative sense in usage: producing)
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Having made proclamations that way from the top of the Vimana (palace) the monkey leader roared making terrific sound frightening the ogres.

H
Hanumān
R
Rākṣasas
C
Caitya (temple structure)
V
Vimāna (palace-top)

FAQs

Dharma includes strategic restraint and deterrence: the roar functions as psychological pressure against adharma, minimizing uncertainty and asserting moral resolve.

From the palace-top, Hanumān roars loudly, drawing attention and provoking the defenders of Laṅkā to respond.

Tejas (awe-inspiring spiritual and heroic radiance): Hanumān’s presence alone becomes a force that unsettles the unrighteous.