Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

ततस्तं गिरिसङ्काशमतिकायं महाबलम्।राक्षस्यो वानरं दृष्ट्वा पप्रच्छुर्जनकात्मजाम्।।5.42.5।।

tatas taṃ girisaṅkāśam atikāyaṃ mahābalam | rākṣasyo vānaraṃ dṛṣṭvā papracchur janakātmajām || 5.42.5 ||

പിന്നീട് പർവ്വതസദൃശനായി, അതിവിശാലകായനും മഹാബലവാനുമായ ആ വാനരനെ കണ്ട രാക്ഷസിമാർ ജനകാത്മജയായ സീതാദേവിയോട് അവനെക്കുറിച്ച് ചോദിച്ചു.

tataḥthen
tataḥ:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb
tamthat (one)/him
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
girisaṅkāśammountain-like
girisaṅkāśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgiri + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः (गिरिसदृशः/गिरिवत् सङ्काशः)
atikāyamhuge-bodied
atikāyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + kāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः (अतिकायः = अतिशयेन कायः)
mahābalammighty
mahābalam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; बहुव्रीहिः (महद् बलं यस्य)
rākṣasyaḥogresses
rākṣasyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural
vānaramthe monkey
vānaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; apposition to tam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्, दर्शन)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
papracchuḥasked
papracchuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्, प्रश्न)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
janakātmajāmJanaka’s daughter (Sītā)
janakātmajām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjanaka + ātmajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (जनकस्य आत्मजा)

Hanuman, the mighty hero, seized the iron beam and struck the kinkaras, just as Garuda, the son of Vinata shoots up a struggling serpent and starts taking strides in the sky with the weapon in his hand (like Indra with his thunderbolt did with demons).

H
Hanumān
S
Sītā
J
Janaka
R
rākṣasī-s (ogresses)

FAQs

The verse highlights how power and fear shape conduct; dharma demands discernment—questions should seek truth, not become tools of intimidation against the innocent.

The ogresses notice Hanumān’s colossal form and turn to Sītā for an explanation of who he is.

Sītā’s steadfastness is implied: even under surveillance, she remains composed as others interrogate her.