Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

न रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत्।शिलाभिस्तु प्रहरतः पादपैश्च सहस्रशः।।5.42.35।।

na rāvaṇa-sahasraṃ me yuddhe pratibalaṃ bhavet |

śilābhis tu praharataḥ pādapaiś ca sahasraśaḥ ||5.42.35||

യുദ്ധത്തിൽ എനിക്കെതിരെ രാവണന്റെ ആയിരം പേരും പ്രതിബലമാകില്ല; ഞാൻ പാറക്കല്ലുകളാലും വൃക്ഷങ്ങളാലും സഹസ്രശഃ വീണ്ടും വീണ്ടും പ്രഹരിക്കുമ്പോൾ.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
रावण-सहस्रम्a thousand Ravanas
रावण-सहस्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘rāvaṇānāṃ sahasram’ (a thousand Ravanas); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
मेto me/for me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
युद्धेin war
युद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
प्रतिबलम्a match in strength
प्रतिबलम्:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeNoun
Rootpratibala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate nominative with भवेत्
भवेत्would be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ (लिङ्) optative/potential, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
शिलाभिःwith stones
शिलाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
तुeven/indeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
प्रहरतःwhile (I am) striking
प्रहरतः:
Karta (कर्ता, participial)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ) present active participle; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); ‘of me striking’ (genitive absolute-like/possessive)
पादपैःwith trees
पादपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
सहस्रशःby thousands/in thousands of ways
सहस्रशः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
FormDistributive adverb (वितरणार्थक अव्यय)

Even a thousand Ravanas will not match me in strength when I pound stones and trees in a thousand ways.

R
Rāvaṇa
H
Hanumān

FAQs

Dharma allows force as protection of righteousness: Hanumān’s warning functions as deterrence against adharma, not cruelty for its own sake.

Hanumān issues a bold challenge, asserting that the enemy’s greatest champion cannot equal him in battle.

Fearlessness and protective might in service of a just cause.