Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः।हनुमान्शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः।।5.42.34।।

dāso 'haṃ kosalendrasya rāmasyākliṣṭa-karmaṇaḥ |

hanumān śatru-sainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ ||5.42.34||

ഞാൻ കോസലേന്ദ്രനായ, അക്ലിഷ്ടകർമ്മനായ ശ്രീരാമന്റെ ദാസൻ. ഞാൻ മാരുതാത്മജൻ ഹനുമാൻ—ശത്രുസൈന്യങ്ങളെ സംഹരിക്കുന്നവൻ.

दासःservant
दासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
कोसल-इन्द्रस्यof the lord of Kosala
कोसल-इन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootkosala (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kosalānām indraḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
अक्लिष्ट-कर्मणःof unwearied deeds
अक्लिष्ट-कर्मणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kliṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘yasya karma akliṣṭam’; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); qualifies रामस्य
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता, apposition to अहम्)
TypeNoun
Roothanūmant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
शत्रु-सैन्यानाम्of enemy armies
शत्रु-सैन्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/object-domain)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘śatroḥ sainyāni’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
निहन्ताslayer
निहन्ता:
Karta (कर्ता, predicate noun)
TypeNoun
Rootni-√han (धातु)
FormTṛc-pratyaya (तृच्) agent noun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
मारुत-आत्मजःson of the Wind-god
मारुत-आत्मजः:
Karta (कर्ता, apposition)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘mārutasya ātmajaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

"I, son of the Wind-god, destroyer of hostile armies, am a servant of Rama, the lord of Kosala kingdom, a man of unwearied action.

H
Hanumān
R
Rāma
K
Kosala
M
Māruta (Wind-god)

FAQs

Dharma is seva grounded in satya: Hanumān truthfully states his identity and submits his power to righteous service, not personal gain.

Hanumān declares who he is and whom he serves, confronting the enemy with a clear statement of allegiance.

Humility with strength—self-identifying first as a servant (dāsa) while being capable of great destruction when duty requires.