Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

ते गदाभिर्विचित्राभिः परिघैः काञ्चनाङ्गदैः।आजघ्नुर्वानरश्रेष्ठं शरैश्चादित्यसन्निभैः।।5.42.28।।

te gadābhir vicitrābhiḥ parighaiḥ kāñcanāṅgadaiḥ | ājaghnur vānaraśreṣṭhaṃ śaraiś cādityasannibhaiḥ || 5.42.28 ||

അവർ വാനരശ്രേഷ്ഠനെ വിചിത്രമായ ഗദകളാൽ, സ്വർണാഭരണങ്ങളോടുകൂടിയ പരിഘങ്ങളാൽ, സൂര്യസമാനമായി ദീപ്തമായ ശരങ്ങളാൽ അടിച്ചു വീഴ്ത്താൻ ശ്രമിച്ചു।

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
गदाभिःwith maces
गदाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
विचित्राभिःvariegated/wondrous
विचित्राभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); agrees with गदाभिः
परिघैःwith iron bars/crowbars
परिघैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
काञ्चन-अङ्गदैःwith golden fittings/ornaments
काञ्चन-अङ्गदैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kāñcanāni aṅgadāni yeṣām/with golden aṅgadas’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifies परिघैः
आजघ्नुःthey struck/assailed
आजघ्नुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb ā- (आ)
वानर-श्रेष्ठम्the best of the monkeys (Hanuman)
वानर-श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vānareṣu śreṣṭhaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
आदित्य-सन्निभैःresembling the sun
आदित्य-सन्निभैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāditya (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘ādityavat sannibhāḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifies शरैः

They assailed Hanuman with iron maces, crow-bars edged with gold and shining arrows resembling the Sun.

H
Hanumān (vānaraśreṣṭha)
K
Kiṅkaras (assailants)
W
weapons (gadā, parigha, śara)

FAQs

The verse underscores that dharmic resilience is tested under assault. Dharma is not mere idealism; it is endurance and right action under pressure, especially when faced with unjust violence.

The Kiṅkaras begin the physical attack, showering Hanumān with heavy weapons and sun-bright arrows.

Hanumān’s kṣānti and bala (endurance and strength) in facing a coordinated armed assault.