Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

विद्रुताश्च भयत्रस्ता विनेदुर्मृगपक्षिणः।रक्षसां च निमित्तानि क्रूराणि प्रतिपेदिरे।।5.42.2।।

vidrutāś ca bhaya-trastā vinedur mṛga-pakṣiṇaḥ | rakṣasāṃ ca nimittāni krūrāṇi pratipedire ||5.42.2||

ഭയത്താൽ വിറച്ച മൃഗങ്ങളും പക്ഷികളും ദിക്കുകളിലേക്കെല്ലാം ഓടി നിലവിളിച്ചു; രാക്ഷസർക്കായി ക്രൂരമായ അപശകുനങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ തുടങ്ങി.

vidrutāḥfled
vidrutāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidruta (कृदन्त; √dru/द्रु, गत्याम्; vi-उपसर्ग)
FormPast participle (क्त); Masculine, Nominative (1st), Plural; agrees with mṛgapakṣiṇaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
bhayatrastāḥfrightened
bhayatrastāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + trasta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; तत्पुरुषः (भयेन त्रस्ताः)
vineduḥcried out/screeched
vineduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nad (नद्, शब्दे) with vi-
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
mṛgapakṣiṇaḥbeasts and birds
mṛgapakṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmṛga + pakṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; इतरेतर-द्वन्द्वः (मृगाः च पक्षिणः च)
rakṣasāmof the rākṣasas
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective)/Masculine usage, Genitive (6th), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nimittāniomens/portents
nimittāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Plural
krūrāṇicruel/terrible
krūrāṇi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Plural; agrees with nimittāni
pratipedireappeared/occurred
pratipedire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pad (पद्, गतौ/प्राप्तौ) with prati-
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Plural

The ugly-faced ogresses went to the presence of Ravana and reported about the frightening form of the vanara.

R
rākṣasas

FAQs

Adharma generates disorder in the natural and moral world; fearful omens symbolize the ethical imbalance created by wrongdoing.

As turmoil rises in Laṅkā (amid Hanumān’s disruptive actions), nature reacts—animals flee and ominous signs appear for the demons.

Implicitly, the steadfast courage of the dhārmic agent (Hanumān) contrasts with the fear and instability that overtakes the adhārmic side.