प्रमदावनविध्वंसः | The Devastation of the Pleasure-Garden
Ashoka Vatika
न साम रक्षस्सु गुणाय कल्पते न दानमर्थोपचितेषु युज्यते।न भेदसाध्या बलदर्पिता जनाः पराक्रमस्त्वेव ममेह रोचते।।।।
na sāma rakṣassu guṇāya kalpate na dānam arthopaciteṣu yujyate |
na bhedasādhyā baladarpitā janāḥ parākramas tv eva mam eha rocate ||
രാക്ഷസന്മാരിൽ സാമം (സമാധാനം) ഗുണകരമല്ല; സമ്പത്തിൽ വീർപ്പുമുട്ടിയവർക്കു ദാനവും യുക്തമല്ല. ബലദർപ്പത്തിൽ മദിച്ചവർ ഭേദത്താലും വഴങ്ങുകയില്ല—ഇവിടെ എനിക്ക് രുചിക്കുന്നത് പരാക്രമം മാത്രമാണ്.
'With demons, negotiation is of no use. They are wealthy, they need no gifts. Proud of their stregth, the demons will not yield to dissension. I think only by using power it can be done.
Dharma here is pragmatic righteousness: when peaceful means (conciliation, gifts, division) cannot restrain adharma-driven aggressors, protective force used with right intent becomes the appropriate instrument.
Hanumān, in Laṅkā after locating Sītā, reflects on how to proceed; he concludes that the rākṣasas will not be swayed by diplomacy and that strength will be required.
Strategic discernment (viveka) joined with courage (vīrya): Hanumān judges which means are effective and accepts the duty of force when needed.