Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

लङ्काप्रवेशः

Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka

शुश्राव जपतां तत्र मन्त्रान् रक्षोगृहेषु वै।।5.4.12।।स्वाध्यायनिरतांश्चैव यातुधानान् ददर्श सः।रावणस्तवसंयुक्तान् गर्जतो राक्षसानपि।।5.4.13।।

śuśrāva japatāṃ tatra mantrān rakṣogṛheṣu vai ||5.4.12||

svādhyāyaniratāṃś caiva yātudhānān dadarśa saḥ |

rāvaṇastavasaṃyuktān garjato rākṣasān api ||5.4.13||

അവിടെ അവൻ രാക്ഷസഗൃഹങ്ങളിൽ മന്ത്രജപത്തിന്റെ ധ്വനി കേട്ടു. സ്വാധ്യായത്തിൽ നിരതരായ യാതുധാനന്മാരെയും അവൻ കണ്ടു; രാവണസ്തുതിയോടെ ഗാനം പാടി ഗർജ്ജിക്കുന്ന രാക്ഷസന്മാരെയും കണ്ടു।

rāja-mārgamthe royal road
rāja-mārgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): 'rājñaḥ mārgaḥ' = king's road/highway; पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
samāvṛtyahaving surrounded
samāvṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-vṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having surrounded/covered
sthitamstationed
sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc) एकवचन; agrees with rakṣobalaṃ
rakṣaḥ-balamthe demon force
rakṣaḥ-balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: 'rakṣasām balam' = army/force of demons; नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; agrees with rakṣaḥ-balam
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
madhyamein the middle
madhyame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmadhyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; agrees with gulme
gulmein the troop/cluster (formation)
gulme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgulma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
rāvaṇasyaof Ravana
rāvaṇasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
carānspies
carān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (plural)
bahūnmany
bahūn:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; agrees with carān

He heard chantings of sacred verses in the houses of demons engaged in the study of the vedas. And heard demons singing loudly the eulogy of Ravana.

H
Hanumān
R
Rākṣasas
Y
Yātudhānas
R
Rāvaṇa
M
mantras

FAQs

Sacred learning without righteousness can be inverted: mantra and svādhyāya are not automatically dharmic if directed to glorify adharma (here, Rāvaṇa’s regime).

During nocturnal reconnaissance, Hanumān notices that even in Laṅkā there are ritual sounds—chanting and recitation—alongside aggressive praise of Rāvaṇa.

Discernment (viveka): Hanumān observes that external religiosity can coexist with moral corruption, strengthening his clarity about the mission’s righteousness.