Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अभिज्ञानमणि

प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita

शरैस्तु सङ्कुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः।मां नयेद्यदि काकुत्स्थः तत्तस्य सदृशं भवेत्।।।।

śarais tu saṅkulāṁ kṛtvā laṅkāṁ parabalārdanaḥ | māṁ nayed yadi kākutsthaḥ tat tasya sadṛśaṁ bhavet ||

പരബലാർദനനായ കാകുത്സ്ഥൻ തന്റെ ശരങ്ങളാൽ ലങ്കയെ നിറച്ച ശേഷം എന്നെ കൊണ്ടുപോകുകയാണെങ്കിൽ, ആ പ്രവൃത്തി അവനു പൂർണ്ണമായി യോജിച്ചതായിരിക്കും.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपातः (contrast/emphasis)
सङ्कुलाम्crowded/filled (with)
सङ्कुलाम्:
Karma (कर्म; object-complement)
TypeAdjective
Rootसङ्कुल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with लङ्काम्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परबलार्दनःdestroyer of the enemy army
परबलार्दनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर-बल-अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: परस्य बलस्य अर्दनः
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
नयेत्might lead/take
नयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक
काकुत्स्थःKakutstha (Rama)
काकुत्स्थः:
Karta (कर्ता; subject of नयेत्)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता; subject of भवेत्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
सदृशम्befitting
सदृशम्:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with तत्
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन

"If Kakutstha (Rama), slayer of the enemy army fills the entire Lanka with his arrows and takes me, then his action will be worthy of him.

R
Rāma
L
Laṅkā

FAQs

Dharma is the expectation that righteous power is exercised decisively against adharma: rescue and justice should be achieved in a manner consistent with the hero’s rightful role.

Sītā imagines the proper way Rāma should reclaim her—by confronting Laṅkā and defeating hostile forces—rather than by covert or improper means.

Rāma’s kṣātra-dharma (warrior-king duty): valor joined with legitimacy and honor in action.