Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अभिज्ञानमणि

प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita

कथं नु खलु दुष्पारं तरिष्यन्ति महोदधिम्।तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ।।।।

kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ tariṣyanti mahodadhim | tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau ||

ആ വാനര-ഋക്ഷ സൈന്യങ്ങൾ ഈ ദുഷ്പാരമായ മഹാസമുദ്രം എങ്ങനെ കടക്കും? അതുപോലെ, നരശ്രേഷ്ഠന്റെ പുത്രന്മാരായ ആ രണ്ടു രാജകുമാരന്മാർ എങ്ങനെ അതു കടക്കും?

कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative adverb)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (how)
नुindeed (question particle)
नु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/निश्चय-बल (interrogative particle)
खलुsurely
खलु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उद्बोधन (surely/indeed)
दुष्पारम्hard to cross
दुष्पारम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्-पार (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (qualifies mahodadhim); समासः तत्पुरुष (दुष्टं पारं/दुष्पार)
तरिष्यन्तिwill cross
तरिष्यन्ति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
महोदधिम्the great ocean
महोदधिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमहा-उदधि (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; समासः कर्मधारय (महान् उदधिः)
तानिthose
तानि:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
हर्यृक्षसैन्यानिarmies of monkeys and bears
हर्यृक्षसैन्यानि:
कर्ता (Subject apposition)
TypeNoun
Rootहरि-ऋक्ष-सैन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग; समासः तत्पुरुष (हर्यृक्षाणां सैन्यानि)
तौthose two
तौ:
कर्ता (Alternative subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन, पुल्लिङ्ग
वाor
वा:
विकल्प (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
नरवरात्मजौthe two sons of the best of men (princes)
नरवरात्मजौ:
कर्ता (Alternative subject apposition)
TypeNoun
Rootनर-वर-आत्मज (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन, पुल्लिङ्ग; समासः तत्पुरुष (नरवरस्य आत्मजौ)

"How can the army of vanaras and bears, for that matter, princes Rama and Lakshmana negotiate the ocean, which is difficult to cross?

S
Sītā
H
Hanumān
O
Ocean (Mahodadhi)
V
Vānaras
B
Bears (Ṛkṣas)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma includes responsible planning: righteous goals must be matched with realistic means, otherwise truth and duty are endangered by impracticality.

Sītā asks how the rescue force can traverse the ocean separating the mainland from Laṅkā.

Sītā’s clear-sightedness—she respects Rāma’s purpose yet questions the practical path to fulfill it.