Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

हनूमत्सीतासंवादः

Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

तव सत्त्वं बलं चैव विजानामि महाकपे।वायोरिव गतिं चैव तेजश्चाग्नेरिवाद्भुतम्।।।।

tava sattvaṃ balaṃ caiva vijānāmi mahākape | vāyor iva gatiṃ caiva tejaś cāgner ivādbhutam ||

മഹാകപേ, നിന്റെ സത്ത്വവും ബലവും പരാക്രമവും ഞാൻ അറിയുന്നു; നിന്റെ ഗതി വായുവിനെപ്പോലെ, നിന്റെ തേജസ് അഗ്നിയെപ്പോലെ അത്ഭുതകരമാണ്.

tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
sattvamstrength/valor
sattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
balampower
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: 'and')
evaindeed
eva:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle: 'indeed/just')
vijānāmiI know/recognize
vijānāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
mahākapeO great monkey
mahākape:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + kapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; कर्मधारय — 'O great monkey'
vāyoḥof the wind
vāyoḥ:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: 'like')
gatimspeed/motion
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
evaindeed
eva:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
tejaḥsplendor
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Discourse/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
agneḥof fire
agneḥ:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
adbhutamwonderful
adbhutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies tejaḥ)

"O great monkey! I have understood your strength and power. Your speed is like the Wind-god's and your power is astonishing and splendid.

S
Sita
H
Hanuman
V
Vayu (Wind)
A
Agni (Fire)

FAQs

Dharma includes honoring merit truthfully—recognizing capability and virtue in a righteous ally without exaggeration or deceit.

Sītā acknowledges Hanuman’s extraordinary abilities as she considers his proposal and the practicalities of escape.

Sītā’s fairness and clarity of judgment—she assesses Hanuman accurately and speaks with measured truth (satya).