Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

हनूमत्सीतासंवादः

Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

सीताया वचनं श्रुत्वा हनुमान्मारुतात्मजः।चिन्तयामास लक्ष्मीवान्नवं परिभवं कृतम्।।।।

sītāyā vacanaṃ śrutvā hanumān mārutātmajaḥ | cintayāmāsa lakṣmīvān navaṃ paribhavaṃ kṛtam ||

സീതാദേവിയുടെ വാക്കുകൾ കേട്ടപ്പോൾ, മാരുതാത്മജനായ ശ്രിമാൻ ഹനുമാൻ തനിക്കു നേരെ പുതുതായി ഉണ്ടായ അപമാനം മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു.

सीतायाःof Sita
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
वचनम्speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
मारुतात्मजःson of the Wind-god
मारुतात्मजः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmāruta-ātmaja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मारुतस्य आत्मजः); पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; उपाधि
चिन्तयामासpondered/thought
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
लक्ष्मीवान्illustrious/fortunate
लक्ष्मीवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣmī-vat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (हनुमान्)
नवम्new
नवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (परिभवम्)
परिभवम्insult/disrespect
परिभवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparibhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
कृतम्done/made
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) > kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (परिभवम्)

On hearing Sita's new belittling statement about him, Hanuman, the illustrious son of the Wind-god reflected:

S
Sītā
H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)

FAQs

Forbearance and self-control: a dharmic agent does not react with anger to disparagement but pauses to think and choose the right response.

After Sītā doubts his ability to carry her, Hanumān internally considers how to address her mistrust.

Hanumān’s patience and strategic intelligence—he reflects before acting, aiming to restore Sītā’s confidence.