Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हनूमत्सीतासंवादः

Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

अमृतं विषसंसृष्टं त्वया वानर भाषितम्।यच्च नान्यमना रामो यच्च शोकपरायणः ।।।।

amṛtaṃ viṣasaṃsṛṣṭaṃ tvayā vānara bhāṣitam |

yac ca nānyamanā rāmo yac ca śokaparāyaṇaḥ ||

ഹേ വാനരാ, നീ പറഞ്ഞത് വിഷം കലർന്ന അമൃതംപോലെ—രാമന്റെ മനസ് മറ്റാരിലേക്കും തിരിയുന്നില്ല; എങ്കിലും അവൻ ശോകത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

amṛtamnectar
amṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate nominative (upamā/arthavāda)
viṣa-saṃsṛṣṭammixed with poison
viṣa-saṃsṛṣṭam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootviṣa + saṃsṛṣṭa (√sṛj/√sṛṣ? here saṃsṛṣṭa=saṃ-miśrita, क्त)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of amṛtam; tatpuruṣa: 'viṣena saṃsṛṣṭam' (mixed with poison)
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ/Karaṇa (कर्ता/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; agent/instrument of speaking
vānaraO vanara
vānara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
bhāṣitamspoken
bhāṣitam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhāṣ (धातु)
FormKta (past passive participle), Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with amṛtam; 'spoken'
yatthat (the fact that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun introducing clause; object-content of bhāṣitam
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
anya-manāḥdistracted / thinking of others
anya-manāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya + manas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi: 'anyatra manaḥ yasya saḥ' (one whose mind is elsewhere)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
yatthat (the fact that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun introducing second clause
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
śoka-parāyaṇaḥabsorbed in grief
śoka-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśoka + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'śoke parāyaṇaḥ' (devoted/absorbed in grief)

"O vanara! you have told me that Rama has his mind always fixed on me, not on others and you have also said that he is sad. It is like offering me poison mixed with nectar.

S
Sītā
H
Hanumān
R
Rāma

FAQs

The verse highlights truthful speech (satya) delivered with sensitivity: even true news can wound if it intensifies suffering. Dharma here includes compassion in communication—truth should not become cruelty.

In Aśoka-vana, Hanumān reports Rāma’s unwavering fidelity and also his deep sorrow; Sītā responds that this comfort is painful because it confirms both love and anguish.

Sītā’s moral clarity and empathy: she values Rāma’s steadfastness, yet feels responsible for his pain and reacts with compassionate concern rather than self-centered relief.