Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

जटायुषो वधं श्रुत्वा दुःखितस्सोऽरुणात्मजः।त्वां शशंस वरारोहे वसन्तीं रावणालये।।।।

jaṭāyuṣo vadhaṃ śrutvā duḥkhitaḥ so 'ruṇātmajaḥ | tvāṃ śaśaṃsa varārohe vasantīṃ rāvaṇālaye ||5.35.66||

ജടായുവിന്റെ വധം കേട്ട് അരുണപുത്രനായ അവൻ (സമ്പാതി) ദുഃഖിതനായി; ഹേ സുന്ദരനിതംബിനീ, നീ രാവണാലയത്തിൽ വസിക്കുന്നുവെന്ന് അവൻ ഞങ്ങളോട് അറിയിച്ചു.

जटायुषःof Jaṭāyu
जटायुषः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजटायुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वधम्killing/death
वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय
दुःखितःsorrowful
दुःखितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; from दुःख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सः इति विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अरुणात्मजःAruṇa's son (Sampāti)
अरुणात्मजः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअरुण-आत्मज (प्रातिपदिक; अरुण + आत्मज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अरुणस्य आत्मजः (son of Aruṇa)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शशंसtold/declared
शशंस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वरारोहेO fair-hipped lady
वरारोहे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरारोह (प्रातिपदिक; वर + आरोह)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
वसन्तीम्dwelling/living
वसन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootवसत्/वस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; त्वाम् इति विशेषणम्
रावणालयेin Rāvaṇa's abode/palace
रावणालये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरावणालय (प्रातिपदिक; रावण + आलय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

"Having heard Sampati's encouraging words all of us led by Angada departed immediately.

J
Jatayu
S
Sampati
A
Aruna
R
Ravana

FAQs

Compassion joined with truth: even in sorrow, Sampati gives truthful guidance that enables righteous action—helping restore dharma by aiding Sita’s rescue.

Sampati, grieving Jatayu, reveals to the Vanaras that Sita is in Ravana’s palace, providing the crucial lead for the mission.

Helpful compassion and truthful counsel—Sampati turns personal grief into support for a righteous cause.