Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

गृध्रराजस्य सोदर्यः सम्पातिर्नाम गृध्रराट्।श्रुत्वा भ्रातृवधं कोपादिदं वचनमब्रवीत्।।।।

gṛdhrarājasya sodaryaḥ sampātir nāma gṛdhrarāṭ | śrutvā bhrātṛvadhaṃ kopād idaṃ vacanam abravīt ||5.35.63||

ഗൃധ്രരാജന്റെ സഹോദരനായ ‘സമ്പാതി’ എന്ന പേരുള്ള ഗൃധ്രരാജൻ, സഹോദരവധം കേട്ടു ക്രോധത്തോടെ ഈ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.

गृध्रराजस्यof the king of vultures
गृध्रराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगृध्रराज (प्रातिपदिक; गृध्र + राज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-सम्बन्धः (of)
सोदर्यःfull brother
सोदर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सम्पातिःSampāti
सम्पातिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
नामnamed
नाम:
Visheshana (विशेषण/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle meaning 'by name/called')
गृध्रराट्king of vultures
गृध्रराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्रराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having heard'
भ्रातृवधम्the killing of (his) brother
भ्रातृवधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृवध (प्रातिपदिक; भ्रातृ + वध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कोपात्out of anger
कोपात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (because of)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

'O best of vanaras! by whom was my younger brother killed? Where was he dropped down? I wish you to tell me all about that.

S
Sampati
J
Jatayu (implied as the slain brother; clarified in adjacent verses)
V
Vultures (gṛdhra)

FAQs

The verse reflects righteous indignation rooted in kinship and justice: grief and anger arise when dharma is violated through wrongful killing.

Hanuman introduces Sampati and explains that Sampati reacted strongly upon hearing of his brother’s death.

Familial loyalty and a sense of justice—Sampati’s response shows protective concern for his brother’s fate.