Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

स त्वां मनुजशार्दूलः क्षिप्रं प्राप्स्यति राघवः।समित्रबान्धवं हत्वा रावणं जनकात्मजे।।।।

sa tvāṁ manujaśārdūlaḥ kṣipraṁ prāpsyati rāghavaḥ | samitrabāndhavaṁ hatvā rāvaṇaṁ janakātmaje ||

ഹേ ജനകാത്മജേ, മനുഷ്യശാർദൂലനായ രാഘവൻ शीഘ്രം നിന്നെ പ്രാപിക്കും; മിത്രന്മാരും ബന്ധുക്കളും സഹിതം രാവണനെ സംഹരിച്ച ശേഷം।।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative, Singular
मनुजशार्दूलःtiger among men
मनुजशार्दूलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘tiger among men’), Masculine, Nominative, Singular; epithet of rāghavaḥ
क्षिप्रम्soon
क्षिप्रम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
FormAdverb
प्राप्स्यतिwill attain / reach
प्राप्स्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √āp (प्राप्तौ) (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada, 3rd person, Singular
राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समित्रबान्धवम्together with (his) friends and relatives
समित्रबान्धवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-mitra + bāndhava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सह-पूर्वपद: ‘with friends and kinsmen’), Masculine, Accusative, Singular; qualifies rāvaṇam (as ‘having/with...’)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√han (हिंसागत्योः) (धातु)
FormKtvā (क्त्वा) gerund, ‘having killed’
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
जनकात्मजेO daughter of Janaka
जनकात्मजे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjanaka + ātmajā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘Janaka’s daughter’), Feminine, Vocative, Singular

"Oh daughter of Janaka! after killing Ravana, along with his friends and relatives Rama, the tiger among men, will meet you.

R
Rama
S
Sita
R
Ravana
J
Janaka

FAQs

Righteous justice: evil (Ravana’s adharma) must be confronted and removed so that truth and moral order can be restored.

Hanuman assures Sita of Rama’s imminent victory and reunion after the defeat of Ravana.

Rama’s valor guided by dharma—strength used for protection and restoration, not for conquest.