Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

यानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य च वानर।तानि भूयस्समाचक्ष्व न मां शोकस्समाविशेत्।।।।

tatas sa śikhare tasmin vānarendro vyavasthitaḥ |

tayoḥ samīpaṃ mām eva preṣayāmāsa satvaram ||5.35.29||

പിന്നീട് ആ ശിഖരത്തിൽ നിലകൊണ്ടിരുന്ന വാനരേന്ദ്രൻ, ആ രണ്ടുപേരുടെ സമീപത്തേക്ക് പോകുവാൻ എന്നെ മാത്രം അതിവേഗം അയച്ചു.

yāniwhich/those (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6 विभक्ति/षष्ठी), Singular (एकवचन)
liṅgānimarks, identifying signs
liṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
lakṣmaṇasyaof Lakshmana
lakṣmaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6 विभक्ति/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
vānaraO vanara
vānara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tānithose (marks)
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
samācakṣvatell, describe
samācakṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√cakṣ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2 विभक्ति/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śokaḥsorrow
śokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samāviśetmay enter/overcome
samāviśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√viś (धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

"O vanara! tell me all about the identification marks of Rama and Lakshmana again so that grief does not enter my mind.

S
Sugrīva
H
Hanumān
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
M
mountain summit (Ṛśyamūka, implied)

FAQs

Dharma includes wise diplomacy: rather than violence or rashness, one sends a capable envoy to learn the truth and prevent harm.

From a safe position, Sugrīva sends Hanumān to investigate and speak with the two princes.

Responsible leadership: Sugrīva chooses inquiry and communication through a trusted messenger.