Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

तावुभौ नरशार्दूलौ त्वद्दर्शनसमुत्सुकौ।विचिन्वन्तौ महीं कृत्स्नामस्माभिरभिसङ्गतौ।।।।

tāv ubhau naraśārdūlau tvaddarśanasamutsukau | vicinvantau mahīṁ kṛtsnām asmābhir abhisaṅgatau ||

നിന്റെ ദർശനം ആഗ്രഹിച്ച ആ രണ്ടു നരശാർദൂലന്മാർ സർവ്വ ഭൂമിയും അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ ഞങ്ങളുമായി സമ്പർക്കപ്പെട്ടു.

tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
ubhauboth
ubhau:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Dual)
naraśārdūlautwo tigers among men
naraśārdūlau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: नराणां शार्दूलौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Dual)
tvad-darśana-samutsukaueager to see you
tvad-darśana-samutsukau:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + samutsuka (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (tvad-darśana = 'your seeing') + कर्मधारय/तत्पुरुष (samutsuka qualifying), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Dual)
vicinvantausearching
vicinvantau:
Karta (कर्ता; participle agreeing with subject)
TypeVerb
Rootvi + √ci (चि) (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), परस्मैपदी, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Dual)
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
kṛtsnāmentire
kṛtsnām:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Singular)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग-प्रयोग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
abhisaṅgataumet (encountered)
abhisaṅgatau:
Karta (कर्ता; predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootabhi + sam + √gam (गम्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (Dual); अर्थे कर्तरि—'met/encountered'

"While earnestly searching for you all over the earth both tigers among men came in contact with us.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
V
Vānara (implied by asmābhiḥ = Hanumān’s group)

FAQs

Perseverance in righteous duty: Rāma and Lakṣmaṇa do not abandon their obligation to Sītā; steadfast effort is itself a form of dharma.

Hanumān explains that Rāma and Lakṣmaṇa, while searching everywhere for Sītā, eventually encountered the Vānaras (including Sugrīva’s circle).

Determination and fidelity—unceasing commitment to finding Sītā.