Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

त्रिवलीवांस्त्र्यवनतश्चतुर्व्यङ्गस्त्रिशीर्षवान्।चतुष्कलश्चतुर्लेखश्चतुष्किष्कुश्चतु स्समः।।।।

trivalīvāṁs tryavanataś caturvyaṅgas triśīrṣavān | catuṣkalaś catullekhaś catuṣkiṣkuś catuḥ-samaḥ ||

അവന്റെ ദേഹത്തിൽ മൂന്ന് മടക്കങ്ങൾ, മൂന്ന് മൃദുവായ താഴ്വരകൾ, നാല് സൂക്ഷ്മ കുഴികൾ ഉണ്ട്; ശിരസ്സിൽ മൂന്ന് ആവർത്തചിഹ്നങ്ങൾ ദീപ്തമാണ്. വിരലിന്റെ (അംഗുഷ്ഠത്തിന്റെ) താഴെ നാല് രേഖകളും നെറ്റിയിലും നാല് രേഖകളും കാണപ്പെടുന്നു; അവന്റെ ഉയരം നാല് കൈമാത്രം, നാല് ഭാഗങ്ങളും സമപ്രമാണമായി നിലകൊള്ളുന്നു.

tri-valī-vānhaving three folds (lines)
tri-valī-vān:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक) + valī (प्रातिपदिक) + -vat (वत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessive): having three folds
tri-avanataḥdepressed in three parts
tri-avanataḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक) + avanata (कृदन्त/प्रातिपदिक, ava-√nam-नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास; अवनत = क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
catur-vyaṅgaḥhaving four depressed parts
catur-vyaṅgaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या/प्रातिपदिक) + vyaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
tri-śīrṣa-vānhaving three whorls/spirals on the head
tri-śīrṣa-vān:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक) + śīrṣa (प्रातिपदिक) + -vat (वत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त
catuṣ-kalaḥhaving four lines/marks
catuṣ-kalaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuṣ (संख्या/प्रातिपदिक) + kala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
catur-lekhaḥhaving four streaks/lines
catur-lekhaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या/प्रातिपदिक) + lekha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
catuṣ-kiṣkuḥfour cubits in measure
catuṣ-kiṣkuḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuṣ (संख्या/प्रातिपदिक) + kiṣku (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
catuḥ-samaḥeven/proportionate in four parts
catuḥ-samaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuḥ (संख्या/प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास

"He is a person with his pairs of eye-brows, nostrils, eyes, ears, lips, nipples, elbows, wrists, knees, testicles, loins, arms, legs and buttocks in good symmetry; he has four sharp teeth. He walks in different gaits like a lion, leopard, elephant and bull as occasion demands; he has sharp nose, charming lips and jaws. He has smooth hair, eyes, skin, teeth and feet and his eight parts of his body namely back, trunk, limbs, fingers, toes, eyes and testicles are long.

R
Rāma

FAQs

Dharma is portrayed as recognizable through harmony and order: the ideal ruler is ‘well-formed’—symbolically, a life arranged by discipline and right measure.

Hanumān gives an even more technical set of identifying marks, drawing on traditional bodily-lakṣaṇas used to recognize extraordinary persons.

Saṁyata (measuredness): proportion and symmetry function as outward signs of inward restraint and steadiness.